[듀나in] 프랑스 인명 (Marie-France Hirigoyen) 한글 표기 질문

안녕하세요. 늘 눈팅만 하다 생업과 관련된 문제라 염치 불고하고 질문 여쭙니다.


프랑스의 정신과 의사, 정신분석학자인 Marie-France Hirigoyen를 혹시 아시는지요?

이 사람의 성 Hirigoyen을 한글로 표기할 때 어떻게 옮기면 될까요?

저서 <Le harcèlement moral >을 소개한 경향신문 기사에서는 '이리고엔'으로 소개하고 있습니다.

국내 출간된 두 가지 저서를 찾아보니 각각 '이리고양', '이리구아얭'으로 적고 있네요.

그 밖에도 또 다른 표기가 발견되기도 합니다.

참고로 원어민은 이것을 이렇게 발음하나 봅니다.

http://ko.forvo.com/word/hirigoyen/

제 막귀로는 '이히고양' 정도로 들리는데, 원음에 무조건 충실한 표기보다 외래어 표기법에 걸맞은(준하는) 표기를 알고 싶습니다.







    • 제 생각엔.. 이히고와양이 제일 가까운 것 같은데 써보니까 좀 웃기죠;; 그래도 이히고(구)와양이 제일 가깝다고 생각합니다.
      • 원음 표기 아니라 외래어표기법 기준 표기를 묻고 계신 건데요..
    • '이리구아얭'이 바른 표기인 듯합니다. 국립국어원에 가보니 'moyen'을 '무아얭'이라고 써놨네요:

      http://www.korean.go.kr/09_new/dic/rule/rule_foreign_0203.jsp
    • 실제 발음 나는 것과 표기법 다 감안해볼 때 '이리고옌'으로 가는 게 안전할 듯요. 유튜브에 올라온 인터뷰 영상들 찾아봤는데 거기 발음도 그렇고요.
    • 프랑스어 인명, 특히나 성은 무조건 프랑스식(?)으로 발음된다는 보장이 없기 때문에 주의가 필요합니다. 특히나 저렇게 특이한 성은 불어식으로 '이히고와이양'으로 발음되지 않을 수가 있어요.(원체 다양한 문화권이 모여 살다 보니...) 이런 경우 따로 정해진 표기법이 없다고 봅니다.
    • 무플을 걱정하며 질문을 올렸는데 댓글이 달려서 놀랐습니다.^^;; 유용한 조언과 제언, 작업에 잘 참고하겠습니다. 도와주셔서 진심으로 감사드립니다.

게시판 2012

번호 제목 글쓴이 조회 날짜
[공지] 게시판 규칙, FAQ, 기타등등 462,405 01-31
[공지] 게시판 관리 원칙. 147,940 12-31
제 트위터 부계입니다. 3 122,150 04-01
130354 새해복 많이 받으세요 10 187 12-31
130353 아바타 3를 보고 유스포 2 192 12-31
130352 [핵바낭] 올해 잉여질 결산 잡담 14 334 12-31
130351 아바타: 불 과 재 보고 왔어요 짤막 소감 6 228 12-31
130350 [영화강추] '척의 일생' 8 249 12-31
130349 흑백요리사 2 8~10회, 싱어게인 4 탑 4 결정 6 285 12-31
130348 Lacombe Lucien(1974) 7 131 12-31
130347 [관리] 25년도 보고 및 신고 관련 정보. 15 324 12-31
130346 Isiah Whitlock Jr. 1954 - 2025 R.I.P. 2 138 12-31
130345 [왓챠바낭] 우편배달부 말고 '포스트맨은 벨을 두번 울린다' 잡담입니다 12 267 12-31
130344 [넷플] 말 많고 탈 많은 '대홍수' 드디어 봤습니다 14 453 12-30
130343 [반말주의] 다들 올해 고생 많았어!! 새해 모두 건강하고 복 터지길 바래!! 12 186 12-30