서구에도 '내공'에 해당하는 개념이 있나요?



애초에는 무협지 용어이기는 하겠습니다만.

일상생활에서 내공은 한 분야의 전문지식과 경험, 이와 관련한 사고의 깊이 뿐만 아니라 인격전반을 아우르는 의미로 쓰이죠.

내공이 깊다. 공부가 깊다. 수련을 깊게 하다 등의 표현은 단순히 전문기술이나 지식의 습득을 넘어선 인간적 깊이를 의미하는 것 같습니다.

그런데 이런 표현은 굉장히 동양적인, 어쩌면 한국적인 표현이라는 생각이 들었어요.

생각해 보면 서구에서 쓰여진 전문분야를 다루는 책중에 이런 식으로 지식과 경험, 사고 등등을 인격과 동일시하는 표현이나 개념이 잘 떠오르지가 않아요.

그래서 그런지는 몰라도 지식과 기술과 경험에 관한 책은 많지만 이걸 뭐랄까 '수련을 깊게 한다.' 같은 식으로 표현하는 경우는 없는 것 같습니다. 

갑자기 되게 궁금하네요. 

서구문화에 이런 류의 표현이나 개념이 있나요?

    • Legen - wait for it - dary
    • know-how나 tacit knowledge 생각했는데
      clancy님 표현이 더 적절할 수 있겠네요. legendary.. ? ㅋ
    • May the force be with you?
    • force 쓰러 들어왔다가 조용히 나갑니다…….
      • 저도..같이 나갑니다.. may the force be with you
    • 댓글들 감사합니다.
      뭔가 비슷한듯하면서도 조금씩 다른 듯.
    • 형용사로는 딱 떨어지는 있는게 생각이 안 나는데 명사로 내공이 있는 고수는 "그 분야 +guru" 도 자주 쓰는 듯 합니다. 이 역시 동양적 개념이긴 합니다만.
      • 어쨌든 쓰이고는 있으니 guru 정도가 많이 비슷하겠네요.
        많이 쓰이지만 서양적 개념이 아니라는 건 시사점이 있군요.
    • 딱맞는 개념은 없는것 같긴한데 그나마 expert 나 master가 많이 쓰이긴 합니다.
    • (A man of his) calibre.. 이정도 어떨까요? 영어에서도 좀 문어적인 표현이긴 합니다만. 무술과 연관되어 이따금 쓰이는 단어니까요. 예를 들면 . .... he is totally focused on producing the highest calibre martial artists he can.. 혹은 김연아정도의 내공을 가진 선수가 할때, for someone like Yuna kim's calibre 라고 할수있으니까요. ability나 mastery도 좋지만 내공이라는 한자어기분을 좀 살리려면 calibre가 나을듯해요.
    • 딱맞는다고 까진 할 수 없지만 유사표현은 찾아볼 수 있는 거군요.
      답변두신 분들 감사합니다.

게시판 2012

번호 제목 글쓴이 조회 날짜
[공지] 게시판 규칙, FAQ, 기타등등 462,407 01-31
[공지] 게시판 관리 원칙. 147,940 12-31
제 트위터 부계입니다. 3 122,151 04-01
130354 새해복 많이 받으세요 10 187 12-31
130353 아바타 3를 보고 유스포 2 192 12-31
130352 [핵바낭] 올해 잉여질 결산 잡담 14 334 12-31
130351 아바타: 불 과 재 보고 왔어요 짤막 소감 6 229 12-31
130350 [영화강추] '척의 일생' 8 249 12-31
130349 흑백요리사 2 8~10회, 싱어게인 4 탑 4 결정 6 285 12-31
130348 Lacombe Lucien(1974) 7 131 12-31
130347 [관리] 25년도 보고 및 신고 관련 정보. 15 324 12-31
130346 Isiah Whitlock Jr. 1954 - 2025 R.I.P. 2 138 12-31
130345 [왓챠바낭] 우편배달부 말고 '포스트맨은 벨을 두번 울린다' 잡담입니다 12 267 12-31
130344 [넷플] 말 많고 탈 많은 '대홍수' 드디어 봤습니다 14 453 12-30
130343 [반말주의] 다들 올해 고생 많았어!! 새해 모두 건강하고 복 터지길 바래!! 12 186 12-30