나는 오늘밤 가장 슬픈 구절을 쓸 수 있다.

Poema 20
Pablo Neruda

Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Escribir, por ejemplo: "La noche está estrellada,
y tiritan, azules, los astros, a lo lejos."
El viento de la noche gira en el cielo y canta.
나는 오늘밤 가장 슬픈 구절을 쓸 수 있다.
"밤은 별빛으로 가득하고 푸른 별들은 멀리서 떨고있다"라고 쓸 수 있다.
밤 바람은 하늘에서 돌며 노래한다. 

Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Yo la quise, y a veces ella también me quiso.
En las noches como esta la tuve entre mis brazos.
La besé tantas veces bajo el cielo infinito.
Ella me quiso, a veces yo también la quería.
Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos.
나는 오늘밤 가장 슬픈 구절을 쓸 수 있다.
나는 그녀를 사랑했고, 때로는 그녀도 나를 사랑했다. 
오늘 같은 밤이면 그녀를 내 팔에 안았다. 
무한의 하늘아래 그녀에게 한 없이 입맞추었다.
그녀는 나를 사랑했고, 때때로 나 또한 그녀를 사랑했었다.
응시하는 그녀의 큰 눈동자를 어찌 사랑하지 않을 수 있겠는가

Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido.
Oir la noche inmensa, más inmensa sin ella. Y el verso cae al alma como al pasto el rocío.

나는 오늘밤 가장 슬픈 구절을 쓸 수 있다.
그녀가 없음을 생각한다. 그녀를 잃었음을 느낀다. 
광활한 밤, 그녀가 없어 더 광활한 밤을 듣는다. 
그리고, 그 구절은 풀밭에 맺힌 이슬 같은 영혼으로 떨어진다. 

Qué importa que mi amor no pudiera guardarla.
La noche esta estrellada y ella no está conmigo.
Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.
내 사랑이 그녀를 품지 못했음이 중요하랴.
밤은 별빛으로 가득하고, 그녀는 나에게 없다. 
그것 뿐. 멀리서 누군가 노래한다. 멀리서. 

Mi alma no se contenta con haberla perdido.
Como para acercarla mi mirada la busca.
Mi corazón la busca, y ella no está conmigo.
La misma noche que hace blanquear los mismos árboles.
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.
내 영혼은 그녀를 잃었음에 상심한다.
그녀에게 가까이 가려는 듯, 내 시선은 그녀를 쫓는다.
내 가슴은 그녀를 찾고, 그녀는 나에게 없다. 
똑같은 나무들을 하얗게 물들이는 똑같은 밤들. 
우리들, 그때의 우리들, 이제 우리는 그때의 그들과 같지않다. 

Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise.
Mi voz buscaba el viento para tocar su oído.
이제 사실 나는 그녀를 사랑하지 않지만, 얼마나 그녀를 사랑했던가.
내 목소리는 그녀의 귀에 닿기 위해 바람을 찾곤 했었다.

De otro. Será de otro. Como antes de mis besos.
Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos. 
Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.
Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.
Porque en noches como esta la tuve entre mis brazos,
mi alma no se contenta con haberla perdido.
다른 사람의. 다른 사람의 것이겠지. 내 입맞춤 이전처럼.
그녀의 목소리, 그녀의 투명한 육체. 무한한 그녀의 눈.
이제 나는 그녀를 사랑하지않는다, 사실, 하지만, 아마도 그녀를 사랑할지도 모른다.
너무도 짧은 사랑, 너무도 긴 망각.
오늘 같은 밤이면 그녀를 양팔에 안았기 때문에, 내 영혼은 그녀를 잃어버렸음에 상심한다.

Aunque este sea el ultimo dolor que ella me causa,
y estos sean los ultimos versos que yo le escribo.
이것이 그녀가 나에게 준 마지막 아픔일지라도,
이것이  내가 그녀에게 쓰는 마지막 구절일지라도. 
    • 아! 이 시 참 좋아해요. 듀게에 소개해야지 했는데 딱 올라 왔네요. 잘 읽었습니다 :D
    • 아름답고, 마음아픕니다. 감사히 잘 읽었습니다.
    • 아아 이 시! 오지은씨가 번역해서 노래로 부른 것을 들어본 기억이 있어요
      좋은 시죠 :-)
    • http://www.youtube.com/watch?v=tQSpcM77zvM&sns=em
      • 좋네요, 잘 보았습니다
    • (구어체로 번역해 봤습니다. 오랜만에 네루다 참 좋네요.)



      시 20

      파블로 네루다.


      이 밤 나는 가장 슬픈 시가(詩歌)를 쓸 수 있어요.
      "별빛이 가득한 밤, 저 멀리, 반짝이는
      푸른 별들" 이라 쓸 수 있듯이.
      밤의 바람은 하늘을 휘감으며 노래부릅니다.

      이 밤 나는 가장 슬픈 시가를 쓸 수 있어요.
      나는 그녀를 사랑했다고, 때로는 그녀도 나를 사랑했다고.
      이런 밤이면, 그녀를 품안에 안았다고.
      무한한 하늘 아래에서 그만큼 키스했다고.
      그녀는 나를 사랑했다고, 그리고 때로 나도 그녀를 사랑했다고.
      그 커다란 눈망울이 바라볼 때 어떻게 사랑에 빠지지 않겠냐고.


      이 밤 나는 가장 슬픈 시가를 쓸 수 있어요.
      그녀가 내게 없다는 것을 생각하고, 그녀를 잃었다는 것을 느낍니다.
      끝없는 밤, 그녀가 없어서 더 끝없는 밤을 듣습니다. 그리고
      시가들은 풀잎의 이슬같이 영혼으로 떨어집니다.

      내 사랑으로는 그녀를 지키지 못한 것이 중요할까요.
      밤은 별빛으로 가득하고, 그녀는 내곁에 없는데.
      그것이 전부지요. 멀리서 누군가 노래합니다. 멀리서.

      그녀를 잃어버려서 내 영혼은 애가 타고
      그녀에게 가까이 가려는 듯, 눈길은 그녀를 향합니다.
      내 가슴은 그녀를 향하고, 그녀는 더이상 내곁에 없습니다.
      바로 저 나무들을 하얗게 만들던 그때의 밤.
      우리는, 그 시절의 우리들은 이제 그때의 그들이 아니지요.

      이제 그녀를 사랑하지 않아요, 확실히, 하지만 그녀를 얼마나 사랑했는지
      내 목소리는 그녀의 귓가에 가닿을 바람을 찾았었지요.

      다른 이의, 다른 이의 사람이겠지요. 내가 키스하기 전처럼.
      그녀의 목소리, 환하던 몸. 무한한 그녀의 눈동자.
      이제 그녀를 사랑하지 않아요,확실히, 하지만 아마도 그녀를 사랑해요.
      사랑은 그렇게 짧고, 잊는 건 그렇게 오래도록.
      이런 밤이면, 그녀를 내 품안에 안았기에,
      내 영혼은 그녀를 잃어버려서 애가 탑니다.

      이게 그녀가 나에게 주는 마지막 고통일지라도,
      이게 그녀에게 쓰는 마지막 시가일지라도.
      • 고맙습니다. 사실 이런 피드백을 기대하며 원문을 같이 올렸어요. 정현종 시인이 번역한 시집을 가지고 있지만, 그 번역이 영 입에 붙지도 않고 맘에 들지 않습니다. 그래서, 원문을 찾아보고 wordreference.com에서 한 단어 한 단어 찾아서 조금씩 수정해 봤지만, 여전히 어딘가 어색해요.
    • 네루다 참 오랜만이네요. 마지막 구절 때문에 유치환의 행복도 생각나고 그래요. 정작 내용은 전혀 다르지만. ^^;

      암튼 덕택에 잘 읽었습니다.
    • 아.. 좋네요.. 저는 '다'도 '요'도 둘 다 좋습니다.
      전자가 좀 더 담담하다면 후자는 좀 더 애틋하군요
      좀 더 담아두려는 마음과 이젠 흘려 보내려는 마음의 차이 같기도 하구요.
      에이 짜식... 있을 때 잘하지...툭툭. 쏘주나 한잔 빨자..

게시판 2012

번호 제목 글쓴이 조회 날짜
[공지] 게시판 규칙, FAQ, 기타등등 462,406 01-31
[공지] 게시판 관리 원칙. 147,940 12-31
제 트위터 부계입니다. 3 122,150 04-01
130354 새해복 많이 받으세요 10 187 12-31
130353 아바타 3를 보고 유스포 2 192 12-31
130352 [핵바낭] 올해 잉여질 결산 잡담 14 334 12-31
130351 아바타: 불 과 재 보고 왔어요 짤막 소감 6 228 12-31
130350 [영화강추] '척의 일생' 8 249 12-31
130349 흑백요리사 2 8~10회, 싱어게인 4 탑 4 결정 6 285 12-31
130348 Lacombe Lucien(1974) 7 131 12-31
130347 [관리] 25년도 보고 및 신고 관련 정보. 15 324 12-31
130346 Isiah Whitlock Jr. 1954 - 2025 R.I.P. 2 138 12-31
130345 [왓챠바낭] 우편배달부 말고 '포스트맨은 벨을 두번 울린다' 잡담입니다 12 267 12-31
130344 [넷플] 말 많고 탈 많은 '대홍수' 드디어 봤습니다 14 453 12-30
130343 [반말주의] 다들 올해 고생 많았어!! 새해 모두 건강하고 복 터지길 바래!! 12 186 12-30