최근에 출간된 <안 그러면 아비규환>을 읽었습니다.
닉 혼비의 '안 그러면 아비규환'을 즐겁게 읽고 이거야 말로 내가 원하는 단편집이다라고 하면서 읽어가다가
닐 게이먼의 '폐점시간'을 읽다가 갑자기 멘붕이 왔습니다.
왜냐하면 이게 도대체 뭔 내용인지 전혀 알 수 가 없었기 때문입니다.
그래서 일단 닐 게이먼 폐점시간으로 검색을 해봤습니다.
없네요. 문대성과 황우석을 낳은 희대의 국가답게 죄다 보도자료 펌질뿐이더군요.
한마디로 읽고 쓴 사람이 없거나 내가 지금 뇌경변을 앓고 있거나 둘중에 하나라고 생각했습니다.
그래서 원제를 찾아서 영미권 검색을 해볼려고 하니 번역서에 제목은 있지만 단편수록집은 원제가 적혀 있지 않더군요.
어쨌거나 그래서 알게 된 건 이 책이 2003년쯤에 나온 책이라는거(어쩐지 마이클 크라이튼 단편이 있더라 했죠)고
원제는 Neil Gaiman's "Closing Time"임. 그리고 한국책이랑 미국원서랑 편집순서가 다르다는걸 발견했습니다.
앞표지는

이런데 원본은
이렇다는것도 발견하고. 잠깐 한국표지의 저 검은색 커텐은 이 표지를 가리고 있는거네요. 아마 편집과정에서 도저히 저 표지를 사용할 수 없다고 중간에 가려 버렸나 봅니다. 정말 표지부터 아비규환이군요.
아무튼 어제밤부터 읽다가 새벽에 일어나 읽으면서 하루종일 닐게이먼이 무슨 뜻으로 저 글을 썼는지 알아보는데 시간을 다 보냈습니다.
다행인지 불행인지 영미권 독자중에는 저같은 질문을 한 사람들이 있다는것을 발견했습니다.
결론은 닐게이먼이 요상하게 쓴 것이 맞다는것. 누가 해석한것을 읽어 봤는데 아직도 정확한 내용을 모르겠어요.
두 세번 읽으면서 등장인물을 다시 정리하고 이야기를 재구성해봤습니다.
그래도 미진하네요.
닐 게이먼 이 미친작자가 중간에 화자를 바꾸는것 같은 트릭을 사용하면서 혼란스럽기 그지 없습니다.
화자가 처음에 작가인것 같다가 작중에 '나'였다가, 우리들중에 하나라고 찌껄이다가 마지막에는 그게 '나'인것처럼 나옵니다.
그가 말한 하운팅 이야기의 주인공이 살아있는건지 죽어있는건지 사실인지 또는 닐게이먼 본인 이야기인지도 혼란스러웠습니다.
인물구성이랑 화자가 과거와 겹치는게 일종의 상징성을 구조적으로 내포하는건지 하는 생각도 들기까지 했습니다.
아마도 이 글에는 댓글이 거의 달리지 않을거로 보입니다.
그래도 이 글을 남기는것은 조만간 누군가가 이 글을 읽고 저 같은 의문을 가진 사람과 얘기를 나눠보고 싶기 때문입니다.
저는 즉 미래에 어떤 사람을 위해서 이 글을 쓰는거죠.
(갑자기 예전에 전국민이 동시에 엑스파일을 볼 때가 그리워지네요. 요즘 처럼 실시간 채팅은 없어도 매회 끝나자 마자 팬들이 작품에 대한 궁금증 및 재미있던 대사들 장면들
을 공유하고는 했었죠. 그런데 지금은 그런 재미가 없어졌어요. 그때는 스포일러들이 안돌아다녀서 보는것만다 신선했는데 이제는 영화는 물론이고 티비 드라마도 상영되기전부터
이미 모든것을 다 알고 보기 시작하죠. 모든 것들이 점점 시시해지고 있어요.)
나중에 혹시라도 미스테리를 푼 사람이라면 꼭 쪽지나 댓글을 남겨주세요.
제가 꼭 다시 읽겠습니다. 아니면 게시물을 새로 쓰고 쪽지를 보내주셔도 좋구요.(알다시피 듀게 보드가 가독성이 떨어져서 매일 온다해도 놓치는게 많습니다.)
어쨌거나 제 주말을 망친 닐 게이먼을 저주하며...(왜 이런 조그만 단편조차 혼란스럽게 하는건가?)