우리가 배운 국어 교육에 대해서...
전에도 한번 이런 생각을 말한적이 있어요.
홍길동이라는 감독이 활빈당이라는 영화를 찍습니다.
근데 홍길동 감독은 A라는 의도로 영화를 찍었는데...
평론가, 영화팬들이 제각기 B,C로 해석을 합니다.
그렇다면 제 2창작이나 의미부여로 이것들을 다 인정해야 하는걸까 말아야 할까 하는 생각을 했죠.
사실 만든 사람의 의도는 소박한데, 평론가들에 의해서 엄청난 담론을 담은 영화로 재해석되는 것들 같은거요.
영화는 어차피 시험문제로 나오지 않으니 상관없죠. 정해진 답이란게 필요없고요.
하지만 국어라면?
시나 소설이라면?
우리는 서정주,김소월의 시는 이렇게 해석되어야 한다고 다 교과서적으로 배우잖아요.
여기서 벗어난 해석은 '틀린거'라고 하고요. '다른것'이 아니라.
문득 그 시인들, 소설가들은 수업시간에 그렇게 가르치는 것에 대해서 어떻게 생각할지 하는 생각이 들어요.
시 하나를 보고, a,b,c로 각기 다른 해석이 나오면 상관없는데 A만이 답이야 하는건 뭐랄까 이상한거 같기도 하고요.
혹은 그 시인이 A가 맞는 해석이라고 인증이라도 해준다면 그게 맞는 걸수도 있고요.
하지만 시인 본인도 그 해석이 맞는지 모른다면?
그냥 밑에 교과서 업데이트 글을 보니깐 생각났어요.
어제 마침 윗 짤방도 보고요.
p.s -현재 키스장면과 과거 시절 수지 방에 선배가 들어간 장면은 관객의 상상력에 그 이후를 맡기는데.
▶키스신은 장르의 최소한 서비스라고 생각한다. 두 장면 그 이후는 보는 이의 성 윤리에 달려있다고 생각한다. 어떤 일이 있을까에 대해 생각하는 건 관객의 몫이다.