[캠페인] "퇴마"라는 말은 소설 속 말입니다. (이우혁 작가에게 돈내고 씁시다?)

박시은 열애설을 기념하여... 듀나 게시판에 소개 글 하나 올립니다.



무슨 귀신이나 부정한 것을 퇴치한 다는 의미로, "퇴마"라는 말이 종종 사용될 때가 있고,


심지어 무당이나 점술하는 사람 중에 자기가 오래도록 한국 전통의 술수를 연마하여 깨달음을 얻은


"퇴마사"라는 직업을 갖고 있다는 식으로 이야기 하는 사람들이 있습니다.


그렇습니다만, "퇴마"라는 것은 전혀 그런 연원을 갖고 있는 말이 아니고,


당연히 한국 전통의 것과도 아주 거리가 멉니다.


우선 "퇴마(退魔)"라는 말은 한문상으로도 이상한 말이고, 조선시대에도 쓰이는 단어가 아닌 것으로 압니다.


이 단어는 개발된 연원이 비교적 명백합니다.


60년대말에 나온 일본 SF소설 중에 "퇴마전기"라는 것이 있는데, 여기에서 처음 등장했다는 것이 거의 정설 입니다.

(아마 도요타 아리츠네 ... 우주전함 야마토 원안자인 작가 소설일 겁니다.)


퇴마전기 내용은 놀랍게도 무당일이나, 악한 영혼의 퇴치 등과 크게 상관이 없습니다.


퇴마전기는 아무 상관 없이 사실 타임머신에 관한 내용입니다.


나쁜 일을 퇴치하기 위해 시간을 거슬러 올라가서 해결한다는 내용이 있는데,


일본어 발음상 "타임머신"할 때 "타임"과 유사한 말로 언어유희를 하기 위해 하필이면 "퇴마"라는 말을 쓴 것입니다.


그러니까, 애초에 "퇴마"라는 말은 그냥 언어유희에서 나온 말이라는 겁니다.


이게 일본 만화나 소설에서 떠돌면서 점차 쓰이던 것이, - 그러면서 "악마를 퇴치한다"는 뜻으로도 자주 쓰이게 됩니다.


90년대에 인기를 끈 이우혁 작가의 "퇴마록"에 들어 와서 더 크게 유행하면서, 지금 우리가 종종 듣는 표현에서 쓰는 뜻으로


우리나라에서 아주 굳어져서 쓰이는 말로 생각하고 있습니다.


그러니까, 한국어권에서 "퇴마"라는 지금처럼 널리 쓰이는 기본은 이우혁 작가의 "퇴마록" 창작에 있다고 해도


과언이 아니고, 그 사실을 알고 남용하지 맙시다... 라는 게 제 생각 입니다.


소설이나 영화제목, 대사나 설명 중에 "퇴마"라는 표현을 쓸 때 이렇게 함부로 써도 되는 지 조금 더 고민해 보자는 겁니다.



무슨 도인 차림으로 나와서 30년간 수련한 "퇴마사"다 어쩌다 하는 사람 있으면,


30년전에 타임머신 개발에 착수한 사람인지 뭔지, 퇴마사라는 말은 어느 만화 보고 따라하는 것인지


비판적인 시각으로 바라봐야 마땅하겠습니다!

    • 마지막 세 줄은 그렇구나 싶지만 퇴마라는 말의 연원이 어쨌든 다 뜻이 통하고 정확함을 요하는 학술적 단어도 아닌데 걍 씀 되는 거 아닌가요(..)
    • 신기하고 재미있네요 ! 잘 읽었습니다
    • 만화 공작왕이 유행해서 이우혁이 차용한거 아닌가요? 그 소설 나왔을때 제목 보고 일본 아류작 같아서 안읽었죠.
    • 요새 네크로노미콘 같은 단어가 자주 쓰이는 것처럼 최근 발명된 단어가 역사 판타지에 들어온 것이려니, 생각했습니다. 퇴마록에서 시작되었다는 건 알았는데, 퇴마전기 이야기는 몰랐어요.
    • 퇴마라는 말이 한국에서 보편적으로 쓰인게 일본만화 때문인지 이우혁 작가 때문인지는 모르겠군요. 퇴마록 이전에도 일본만화에서 많이 본 것 같기는 한데... 어쨌거나 퇴마록 이전에 일본만화나 소설에서 퇴마라는 말이 악마를 퇴치한다라는 의미로 사용되었다면 이우혁 작가에게 그 용어에 대한 권리는 전혀 없는 거죠. 오히려 이우혁 작가가 그 일본 작가들 덕을 봤다고 해야죠.
    • 별들의시향, beyer/ 분위기 맞추기나 내용상 좀 유의해서 쓰면 더 좋겠다는 겁니다. 예를 들어서, 조선이나 고려를 무대로 한 이야기에서 "저는 잡귀를 물리치는 퇴마사입니다." 라고 자신을 소개하는 선비가 나오면 이건 말하자면, 악귀를 퇴치하러 내려온 스님이 "저는 사실 제다이 입니다." 라고 대답하는 느낌의 대사가 된다는 겁니다.

      제목이나 소개 문구에도, 예를 들어서 "여고생 퇴마사 박시은" 같은 영화가 나온다고 하면, 이것은 꼭 "ROTC 스톰트루퍼 김철수" 뭐 이런 느낌이 될 수도 있겠다고 생각하면서 좀 더 조심해야 하지 않을까 싶어 소개해 봅니다.
    • 근데 궁금해서 찾아보니 네이버로 검색되는 옥스포드영어사전에는 exorcist가 '퇴마사(무당)'라고 되어있군요!
      YBM사전에는 1.악령 몰아내는 기도사, 액풀이 주술사.2.(로마카톨릭 교회)제마사(除魔師): 하급 성직 4위 중 제2위에 속하는 성직위. 이렇게 되어있는데 제마사는 처음 들어보는 것 같기도 하고..
    • (생뚱맞아서 미리 죄송)"악귀를 퇴치하러 내려온 스님이 저는 사실 제다이입니다라고 대답"하는데
      그럼 악귀는 "내가 사실 너의 아버지니라"라고 하는건가요? 이거 나름 재밌있는데;;;;
    • 폴라포/ 천주교에서 선호하는 번역어는 "구마" 입니다.
    • 곽재식/ 아..그러고보니 구마라는 말은 들어본 것 같네요. 엑소시스트 자막에서 본건가..
    • 퇴마사라는 단어의 근원과는 좀 다르지만 어쨌든 시중에서 통용되는 퇴마 또는 퇴마사라는 단어가 일정한 의미와 이미지를 담고 있고, 그 폭의 변화가 크지 않으니 (다시말해 퇴마나 퇴마사라는 단어를 들었을 때 연상되는 바가 대체로 일정하니까) 그냥 지금 그대로 써도 되는거 아닐까요?

      아울러 전 일본에서 온 말이라는 이유로 배격하는 것도 좀 거시기하게 생각하는 편이라 (영어에서 유래한 외래어는 괜찮은데 왜 굳이 일본에서 온 단어만?) 이래도저래도 퇴마&퇴마사라는 단어를 쓰는데 크게 유념하게 될 것 같지는 않은데 ...
    • 한국에서 퇴마물이라고 하는 근원 자체가 일본에서 만든 퇴마물 세계관의 연장선이라고도 볼 수 있죠. 서양 판타지에서 세계관을 어느정도 공유하는 것처럼요. 조선시대를 배경으로 한 퇴마물 자체가 어차피 그 시대에 퇴마사가 있었을 것이다 라는 가상의 세계관을 정해놓고 만든거죠. 퇴마물 자체를 별로 안좋아해서 큰 상관은 없기는 하지만 그거에 불편해 하는 것도 좀 과민해 보이기는 하네요. ㅎㅎ
    • 박시은 열애설 기념이 퇴마라니 ㅠㅠ 항마나 구마나 딱히 그것만 전문으로 하는 직업인이 따로 있는 게 아니니 제대로 된 역사물에선 쓸 일이 없을 것 같아요. 그냥 무당이라든가;
    • 퇴마라는 말을 들을 일도 그리 없어 별 생각 없었는데 가만 보니 退는 '내쫓다'보다 주로 '물러나다'를 뜻하므로 조어법상 잘못된 말이긴 합니다
      하지만 말이란 게 엉뚱한 방향으로 바뀌기도 하니 늘 어원이나 조어법으로 시비를 걸 수는 없을 거예요
      근데 가만 보면 아무 생각 없이 쓰는 말이 정말 많죠
    • 뜻이 있긴 한데 거의 안 쓰니 아예 잘못된 건 아니더라도 이상한 말이긴 하죠
    • 오용의 범위가 모호하긴 하지만 이를테면 학교 가다의 뜻으로 학교 행차하다라고는 안 하니 잘못됐다고는 할 만하죠
      그리고 중국어를 보기로 들 게 아니라 한국어 한자어의 조어법부터 봐야 합니다
    • 쿠융훽 / 학교에 행차하다 라는 말을 사람들이 많이 안쓰니 잘못됐다라고 한다면, 퇴마라는 말은 이미 사람들에게 익숙하게 많이 쓰이기 때문에 잘못된 게 아니라고 생각해야 될텐데요. ㅎㅎ
    • beyer, nobody/ 연원이 이와 같은 단어이니 퇴마라는 단어는 말씀하신 "키치적인 분위기"에 어울리는 외래 단어라는 것을 가능하면 알고 좀 더 알맞게 쓰자는 겁니다. 퇴마라는 말을 사용하면 큰일난다는 것이 아니라.

      "퓨전 사극"은 어떤 면에서 역사나, 전통을 소재로 활용하자는 것인데, 요즘보면 괜히 "퇴마"라는 말도 그렇고 다른 일본문화에 연원을 둔 개념/단어는 그냥 한자어다 보니까 근래에 들어온 새로운 개념이라서 재미로 당겨온 이야기 거리라고 접근하기 보다는 반대로 잘못 생각해서 고유 전통문화의 일부로서 활용되는 때도 많아 보이기도 하니까 말입니다.
    • beyer/한문이나 중국어 문장과 어구 말고 퇴로 시작하는 한국어 한자어 가운데 타동사적 의미가 거의 없으니 퇴마라는 말을 따져 보면 이상하다는 뜻입니다
      촤알리/첫 덧글에 썼듯이 말이 엉뚱한 방향으로 바뀌기도 하니 쓰임 자체로 딱히 큰 문제는 없어요
    • 퇴마록 재밌는데.. 전권 사놓고 보고싶네요
      옛날엔 도서관에서 빌려봤었죠
    • ROTC 스톰트루퍼 괜찮네요...후후
    • 어원을 알아도 퓨전사극에 퇴마사가 쓰였을 때 제다이를 연상하진 않을 거 같네요. 이미 그 쓰임이 어원과는 한참 멀어졌어요.
    • 축귀죠 보다 전통적인 표현으로는. 어원은 몰랐지만 퇴마는 일본 계열 서브 컬쳐의 냄새가 많이 남아 있어서, 아마도 다들 그 정도의 느낌은 아시지 않을까 생각했는데요.
    • 근데 문근영인가? 신윤복이 여자라는 설정으로 나온 사극 보고 엄청 흥분하던 교수도 있었어요. 전혀 근거없는 사실을 가지고 역사를 왜곡하고 있다고. 방송국에 전화까지 했다고 하던데.
    • 일본에서 수입하는 문화량은 많고 전통한어에서 적절한 어휘를 살려쓰거나 적절한 조어를 할 능력이 없으니 일제한자어를 빌어 쓸수밖에요 논란이 일었을땐 이미 어지간히 퍼진 이후라...
    • '퇴마'라는 단어가 단순히 일본어의 영향이라고 보기엔 힘든게 퇴마록이 연재하기 시작한 93년도(예, 퇴마록은 20년전 소설입니다) 이전까지는 대중에게 매우 생소한 단어였습니다. 한국만이 아니라 일본에서도요. 일본의 대중매체도 아닌 서브컬쳐계에서 퇴마라는 단어의 흔적을 본격적으로 찾을수 있는 것도 2000년대 들어서부터이고 그전까지는 양국에서 그냥 드문드문 독립적으로 쓰였다고 봐도 무방할 정도입니다.
      원전이라고 알려진 퇴마전기도, 퇴마라는 독립적인 단어보다는 퇴마선(일본어 발음 타이마센, 타임머신의 가차)에 방점이 찍힌 단어였으니 퇴마록 일부 원조설(?)도 그다지 틀린 말은 아니라고 봅니다.
    • 퇴마록을 퇴마의 원조라고 하는 얘기를 들으니... 얼마전에 듀게에서 대만애가 트위터에 올렸다던 '한국기원'이 떠올려지기도 하네요. 일본만화 많이 보던 애들한테는 퇴마록 나오기 전에도 퇴마라는 말이 생소하지는 않았을 거에요. 기억은 가물가물하지만 퇴마록 나왔을 때도 생소한 단어라는 생각을 했던 기억은 전혀 없네요. 그냥 이우혁이 일본에서 유행한 퇴마물을 한국식으로 써서 빅히트 했다고 봐야죠. 공작왕이라는 빅히트작도 있었고 거기에서 퇴마라는 말이 흔하게 쓰였는데 퇴마록 원조설은 좀 심하네요. ㅎㅎ
    • 아, 공작왕이 있었군요. 전언철회.
    • beyer/ PC통신 연재 당시에는 당시 국내에도 소개 되었던 "고스트 스위퍼 미카미" 시리즈와 닮은 부분도 꽤 많이 언급 되었던 것으로 기억 합니다. 분위기가 전혀 다른데도 불구하고.

      "퇴마"라는 표현 자체가 일본, 한국, 중국 어느 한자 표현에도 원래 없는 것을 보면, 말씀하신 바 그대로, "퇴마"라는 말은 일본 SF 작가가 60년대 말에 만들어서 사용한 것이 원천이고, 일본에서 그 이후로 소설, 만화에서 점차 썼고, 그 영향이 드문드문 퍼져나오고 있었는데, 이걸 이우혁 작가가 자신의 소설을 통해서 국내에 결정적으로 유행시킨 것이 우리나라에 "퇴마"라는 말이 안착한 경로라는 것을 부정하기는 어렵다고 생각 합니다. 그러니까, "퇴마"라는 말은 원래 있는 말이나, 자생적으로 쉽게 생겨날 수 있는 말이 아니라, 일본 소설가, 일본 소설/만화계, 이우혁의 퇴마록으로 이어지는 뚜렷한 창작-모방의 통로가 보이는 말이라는 것입니다.

      그래서 저는 "퇴마"라는 표현은 그 계통에서 쓰이는 그때 만들어진 말이라는 것을 알고 쓰자는 겁니다.

게시판 2012

번호 제목 글쓴이 조회 날짜
[공지] 게시판 규칙, FAQ, 기타등등 462,407 01-31
[공지] 게시판 관리 원칙. 147,940 12-31
제 트위터 부계입니다. 3 122,151 04-01
130354 새해복 많이 받으세요 10 187 12-31
130353 아바타 3를 보고 유스포 2 192 12-31
130352 [핵바낭] 올해 잉여질 결산 잡담 14 334 12-31
130351 아바타: 불 과 재 보고 왔어요 짤막 소감 6 229 12-31
130350 [영화강추] '척의 일생' 8 249 12-31
130349 흑백요리사 2 8~10회, 싱어게인 4 탑 4 결정 6 285 12-31
130348 Lacombe Lucien(1974) 7 131 12-31
130347 [관리] 25년도 보고 및 신고 관련 정보. 15 324 12-31
130346 Isiah Whitlock Jr. 1954 - 2025 R.I.P. 2 138 12-31
130345 [왓챠바낭] 우편배달부 말고 '포스트맨은 벨을 두번 울린다' 잡담입니다 12 268 12-31
130344 [넷플] 말 많고 탈 많은 '대홍수' 드디어 봤습니다 14 453 12-30
130343 [반말주의] 다들 올해 고생 많았어!! 새해 모두 건강하고 복 터지길 바래!! 12 186 12-30