"혼획"이라는 단어의 뜻은 무엇일까요?

방금 나온 연합뉴스 기사인데요. 제목이 "동해안 밍크고래 혼획 잇따라"에요.

http://news.nate.com/view/20111227n22541


아주 짧은 기사에요. 어제 하루 동안 동해안에서 밍크고래 2마리가 혼획되었고, 올해 한 해 동해안에서 125마리의 각종 고래가 혼획되고 그 중 밍크 고래가 14마리라는. 

근데 혼획이라는 단어를 모르겠어요. 문맥 상 보면 포획이라는 단어가 내포하고 있는 적극성이 배재된 단어 같기는 한데, 또 기사 맥락을 보면 그게 아닌 것 같기도 하고...

그래서 온라인 국어 사전을 찾아봤어요. 네이버 국어사전, 다음 국어사전, 국립국어원 표준 국어 대사전 모두에 수록되지 않은 단어네요.

물론 한자어야 각각의 글자에 뜻이 있으니 두 자를 합쳐서 새롭게 조어를 하는게 가능하니까 그런 조어라고 생각해도 될 것 같은데, 과연 이 혼획이라는 단어의 정확한 뜻이 뭘까요? '혼'자가 한자로 뭔지만 알아도 될 것 같은데, 짐작이 안가네요. 

    • 셀프 답변을 하게 되네요. 사전에는 없지만 그냥 검색을 하니 나오는 거였군요. http://k.daum.net/qna/view.html?qid=3fVZf 섞일 혼자에 잡을 획. 특정 어류를 잡기 위해 친 그물에 엉뚱한 종이 우연히 걸려서 잡는 걸 의미한다네요.
    • 아마 이 기사를 쓴 기자는 법적으로는 포획으로 금지된 밍크고래가 이렇게 많이 혼획되고 있다는 건 어떤 문제가 있다는 의혹을 제기하고 싶었던 것 같은데, 그럼 사람들이 알아먹게 쓰던가.....
    • 저는 이것저것 막 잡힌거라고 생각했는데 그런 뜻이었군요.
    • 제목 보고 고래, 돌고래, 바다거북 중 하나의 얘기가 아닐까 싶었어요. 미국 국내법으로 보호 어종을 배제하는 장치 및 certification을 요구하면서 WTO 분쟁으로 확대되었고요. 일본어 사전으로 검색하니까 뜻이 나와요.
    • 아 일본어 한자를 그대로 가져다 쓰는 말이었군요.
    • 넵 영어로 하면 bycatch 정도 되나봐요. http://en.wikipedia.org/wiki/Bycatch
    • 제목보고 예상한 뜻 맞았네요 뭔가 뿌듯(...)

게시판 2012

번호 제목 글쓴이 조회 날짜
[공지] 게시판 규칙, FAQ, 기타등등 462,411 01-31
[공지] 게시판 관리 원칙. 147,946 12-31
제 트위터 부계입니다. 3 122,155 04-01
130354 새해복 많이 받으세요 10 189 12-31
130353 아바타 3를 보고 유스포 2 194 12-31
130352 [핵바낭] 올해 잉여질 결산 잡담 14 336 12-31
130351 아바타: 불 과 재 보고 왔어요 짤막 소감 6 234 12-31
130350 [영화강추] '척의 일생' 8 251 12-31
130349 흑백요리사 2 8~10회, 싱어게인 4 탑 4 결정 6 287 12-31
130348 Lacombe Lucien(1974) 7 131 12-31
130347 [관리] 25년도 보고 및 신고 관련 정보. 15 325 12-31
130346 Isiah Whitlock Jr. 1954 - 2025 R.I.P. 2 139 12-31
130345 [왓챠바낭] 우편배달부 말고 '포스트맨은 벨을 두번 울린다' 잡담입니다 12 270 12-31
130344 [넷플] 말 많고 탈 많은 '대홍수' 드디어 봤습니다 14 456 12-30
130343 [반말주의] 다들 올해 고생 많았어!! 새해 모두 건강하고 복 터지길 바래!! 12 188 12-30