[질문] 얼마 전 "수고하십니다'의 사용법 이후
얼마전에 '수고하십니다'의 사용법을 듀게에서 알게 되었어요.
윗사람한테 입버릇 처럼 쓰고 있었던 지라, 매우 놀래하면서 좋은 지적으로 기억에 남게 되었죠.
그 대치어로 '감사합니다' '고맙습니다' 등이 나왔었는데,
어떤 글에서 의문이 생긴 글을 보았어요.
내용중,
‘수고하세요’와 ‘고맙습니다’는 아랫사람에게만
‘수고하세요’와 ‘고맙습니다’가 그렇다. 많은 사람들이 잘 모르고 윗사람에게 자주 사용하고 있지만 어색하고 귀에 거슬려 하는 어른들도 적지 않다.
두 가지 모두 윗사람이 아랫사람에게 하는 말이기 때문이다.
아랫사람이 윗사람에게 이렇게 표현하고 싶으면 ‘잘 마치시길 바랍니다’ 또는 ‘감사합니다’라고 해야 한다.
(아래 링크에서 가져옴)
http://news.mk.co.kr/v3/view.php?year=2010&no=622240
위 링크 내용에서는,
'고맙습니다' 도 윗 사람 에게 하면 안된다는 거며, 쓸려면 '감사합니다' 라고 쓰라 하네요.
근데 '감사합니다' 는 한자어이고, '고맙습니다'는 순우리말로 같은 높임말로 알고 있었는데요.
사실....지금 혼동이 오고 있습니다.
그래서 질문이,
저 기사처럼 '고맙습니다'도 '수고하세요' 처럼 윗 사람에게 쓰면 안되는 건가요?
'고맙습니다' 는 당연 존칭어로 알고 있었는데, '감사합니다' 와 다른 격인 건가요?
업무보고를 쓸 때 마다 고민하고 있습니다.