시크릿가든, 황미나 웹툰 표절 논란

 

 

 

SBS '시크릿가든'이 웹툰 표절? 여류만화가 황미나 의혹 제기 (원문 클릭)

 

황미나는 13일 자정 매주 화요일마다 포털사이트 네이버에 연재하는 웹툰 '보톡스'를 올리지 않았다. 대신 '표절'에 대해 강한 불만을 표시하며 짧은 글을 올렸다.
"여기저기서 보톡스를 보고 슬그머니 고쳐서 만든 것 같은 것들이 자꾸 보여서 무서워서 원고를 못 하겠습니다. 만화가는 언제까지나 이렇게 소재 제공자로만 존재해야 하는지 속이 터집니다. 이제는 정말 소재 제공을 그만두고 싶습니다. 너무나 속이 터지고 그들이 이걸 또 보는 것이 너무 싫어서 원고 못했습니다. 독자분들께는 죄송합니다."
비슷한 시각 황미나는 자신의 마이크로 블로그 '미투데이'에도 "가져갈 거면 정직하게 말하고 가져가라. 이제 더 이상 소스제공자로 살기 싫다…" 라는 글을 남겼다.
갑작스러운 휴재(만화 게재를 쉬는 것)공지에 독자들은 2000건에 달하는 댓글을 달며 온갖 추측을 쏟아냈다. 이러는 와중에 황미나의 친동생이 언니의 팬카페에 '시크릿가든'이 보톡스를 표절했다는 단서를 담은 글을 남겼다. 황선나씨는 "언니가 언제까지나 아이디어 무료제공자로 살 수 없지 않냐" 며 격정적인 반응을 보였다.
표절 대상을 구체적으로 적진 않았지만 글을 읽는 사람은 누구나 시크릿가든을 떠올렸다. 황씨는 "최근에 방송해서 인기를 끌고 있는 어느 드라마에 저의 언니이자 만화가 황미나의 네이버웹툰 보톡스의 이것저것이 마구 나오고 있는걸 알고 계시나요"라며 등장인물의 특징과 개연성, 에피소드가 비슷하다고 주장했다.
그는 등장인물의 발영어(영어를 엉터리로 하는 것)나 패션 테러(옷에 신경을 쓰지 않는 것), 좋아하는 여자를 직장에 가서 괴롭히는 것, 시가 갑자기 나오는 연출 등을 근거로 들었다. 이 같은 설정과 내용은 극중에서 화제가 됐던 부분들이다.
황씨는 "완전 똑같지도 않은데 뭐가 큰일이냐고 생각하시는 분들도 계실 수 있지만 이런 식의 아이디어 또는 에피소드 차용은 작가가 갖는 박탈감과 정신적 피해에 있어서는 완전한 표절보다 오히려 더 클 수도 있다"고 말했다.
그는 아이돌그룹 씨엔블루가 한 인디밴드의 노래를 표절했다는 의혹을 언급하며 힘없는 자가 결국 손해보는 세상 논리에 대해 한탄했다. 그는 "표절을 한 사람들은 건당 수억씩 벌고 우리는 가계부 적으면서 적금도 들지 못하고 사는 걸 당연하게 생각해야 하냐"며 현실적인 어려움도 토로했다.

 

 

글쎄요. 웹툰 <보톡스>를 보지 않아서 정확하게는 모르겠지만 언급한 부분만 봐서는 표절이라고 보이지도 않고 일부분을 도용했다고도 보기 어려운 것 같은데요.

영어를 엉터리로 하는 거나 패션에 관한 부분, 좋아하는 여자를 직장에 가서 괴롭히는 건 로코물에서 자주 나오는 설정들 아닌가요?

갑자기 '시'가 나오는 연출은 작가 입장에서 그렇게 생각할 수도 있겠지만, 작가만의 것은 아니니까요.

 

여러분들의 생각은 어떠세요?

 

 

 

p.s

1. 전 처음에 '시가 갑자기 나오는 연출' 부분을 보고 한참동안 이게 무슨 말인가 고민했어요. 담배 시가를 말하는 건가 했다죠. 작은 따옴표로 구분해주면 좋을텐데.

2. 나왔던 이야기였군요.

 

 

 

    • 현빈은 나름 패션에 자부심을 가지고있는데..
      이태리 장인이 한땀한땀..
    • 쿠키뉴스 은정씨 혹시 듀게 죽순이?
      (뭐 다른 커뮤니티에서도 이야기 나왔을 수도 있지만...ㅎ)

      http://djuna.cine21.com/xe/1370276
    • 다른 커뮤니티에서도 이야기 나왔습니다. 제가 본 것만 세곳이었어요.
    • 가릉/ 다른 커뮤니티야 제 알바가 아니죠.
    • 보이즈런 / 가릉님 댓글은 자본주의의 돼지님께 한 대답같은데요.;
    • 아, 보이즈런님께 드린 말씀이 아니었습니다. 자본주의의돼지님께 쓴 댓글인데, 밀려서 예의없는 댓글 단 셈이 되었네요. 죄송합니다.
    • 빠삐용/ 그렇군요.
      가릉/ 아닙니다. 저도 잘못 봤네요.
    • 웹툰을 다 안 봐서 확신할 순 없지만.. 표절이라고 든 아이디어가 너무 전형적이잖아요.
      표절이라면 저 소재들을 표현하는 스타일을 베꼈다고 해야할텐데 일일히 비교그림이 나오지 않는한 모르겠네요.
    • 공지영씨가 "MBC 드라마 '즐거운 나의 집'이 내 소설 '즐거운 나의 집' 제목과 같다"고 발끈한 이후
      오래간만에 보는 작가의 자뻑이네요.
    • 둘다 봤는데요, (보톡스는 다 본 것은 아닙니다) 표절은 정말 말도 안 된다고 생각합니다. 로맨틱 코미디에는 넘치는 설정이잖아요.
      트위터에 시크릿 가든 작가가 반박글을 올렸더군요.
    • dong/ 웹툰 드라마 둘 다 본 사람인데, 오늘 문제의 휴재공지 보기 전까진 전혀 생각도 못했습니다. 아니, 보고 나서도 어이없는 느낌이 더 큰데요;
      아까 밑의 게시물에도 썼었지만 캐릭터가 각자 너무 다른데다 그 캐릭에 다 적당히 녹아있어서 위화감도 없거든요. dlrauddlraud님 언급처럼 표현하는
      스타일이라도 비슷하다면 어디서 봤나 싶은 느낌이라도 들었겠지만, 그것마저도 전혀 달라요. 도대체 뭘 믿고 저렇게 공론화시키나 하는 생각이..
    • 저는 처음부터 보톡스 애독자이고
      시크릿가든은 원판 만화로도 보고 현재 드라마는 가끔 보는 중이라
      확실한 판단은 하지 못하겠지만
      글쎄요,,, 잘 모르겠습니다.


      어쨌든 이 일을 계기로
      "표절" 이라는 것의 선이
      좀 더 명확해지기를 바라고 있습니다.
    • 이번에 알게 됐는데 시크릿 가든이 초반에 게임과 현실을 오간다는 설정이었다면 황미나 작가가 그렇게 반응하는 것도 무리는 아니라고 생각합니다. 그 설정이 바뀌었다고 해도요. 저는 웹툰을 보다가 안봐서 발영어라든지 패션테러..이런 에피소드는 잘 모르겠지만 주인공 남자가 여주인공 일하는 곳에까지 찾아가서 행패(?)부리는 장면 등은 참...애매하네요. 물론 시크릿 가든을 보다가 보톡스를 떠올릴 정도는 아니었지만요. 건드렸다고 해도 정말 살짝 건드렸고, 초반 설정 때문에 심증은 가고.. 작가님이 화가 나실 수도 있겠다는 생각은 듭니다.
    • 만화 설정 드라마에서 배껴가져가는건 어제 오늘일이 아닌건 사실인데
      만화계가 워낙 약자다 보니까 말도 못하고 그게 만성으로 되다가
      민감해진 상태에서 터진거 아닌가 싶어요.
    • 드라마도 만화도 안 봐서 뭐라 할 입장은 아니지만, '남자주인공이 여자주인공 좋아하면서 괴롭히는 거' 같은 건 너무 포괄적인 거 같고, '패션테러리스트, 뜬금없이 나오는 시' 같은 건 좀 의심을 살 만도 하다 싶기도.. 헷갈리네요. 근데 심증만 가지고 공식적으로 저렇게 말을 하는 건 좀 경솔해보이기도 하구요. (만화도 드라마도 안 보고 댓글 다는 제가 더 경솔한 거 같기도 하지만=_=..)
    • 어찌보면 이런 생각도 들어요.
      만화 설정을 비스므리하게 따라하던 그동안의 행태들을 오랫동안 봐온
      연륜있는 작가의 용기있는 행동이 아닐까 하는 생각이요.

      사실 다른 만화가들이 이런 일가지고 소리쳐봤자
      꿈틀댄 놈이 오히려 욕먹고 매장당하는 현실은 부정할 수 없는 사실이니까요.

      그런데 시점이 그닥 현명해보이지는 않아요
      좀 더 정점에 올랐을 때 일을 터트렸다면 어땠을까하는 아쉬움도 드는 것이 사실이예요.

      하긴 다른 장르에서 그렇게까지 대놓고 베끼지는 않겠죠
      그럴거면 판권을 사겠죠
      비싼 돈 들여서 판권을 사기는 아까우니
      모래성 빼앗듯이 슬금슬금 기어와서 야금야금 파먹는 거겠죠
      에휴..잘 모르겠습니다

      만화라는 장르자체를 하찮게 여기는 문화부터 뜯어고쳐야...
    • 근데 시크릿가든에서 누가 패션테러리스트에요?? 모르겠는데;;
    • 차라리 확실한 표절이라면 따지고 들 수 있는데 고심해서 아이디어 짜는 작가의 입장에서는 다른 작가가 여기 저기서 슬쩍 따오고 자기 작품에 레시피로 쓰면 화날만하다고 생각해요. 유명한 작품이라서 금방 탄로나는 게 아니라 그늘에 묻혀있는 작품에서라면 더더욱. 관객 입장에선 누가 썼건 상관없지만 말이죠
    • dlrauddlraud/ 그 부분도 애매하죠. 현빈 캐릭터를 얘기하는거 같은데, 엄밀히 말해 말도 안되게 비싸고 튀는 츄리닝을 선호한다 뿐이지 다른 의상들은 다 정상이거든요. 오히려 지향하는건 재벌 패셔니스타 쪽인데. 그리고 보톡스에서 캐릭은.. 솔직히 만화에 나오는 의상들이 전체적으로 동시대적으로 느껴지지가 않아요; 전 황미나씨가 그 캐릭터를 패션 테러리스트를 의도했던건지도 논란이 생긴 후에 알았거든요. 그저 황미나씨가 요새 옷 잘 입는 신세대들을 표현하고 싶어하는구나; 그래도 이건 좀 너무했다; 그렇게 받아들였기 때문에..;;;

      + 아.. 하지원 옷핀사건을 패션 테러리스트로 볼 수도 있는건가요? ㅡㅡ; 그렇겐 또 생각못했네요.
    • 황미나씨가 의심으로 인해서 이것저것을 언급했고, 그게 시크릿가든과 비교는 되고 있지만 솔직히 갖다 붙이기 밖에 안되지요.
      패션 테러리스트만 두고 봐도 그게 현빈이냐 하지원이냐로 설왕설래하더군요. 그럴 수 밖에 없는게 둘다 패션테러리스트가 아니기
      때문이에요.
      보톡스에 나오는 남자주인공의 옷도 pureisfake님이 말하시는 것처럼 황미나작가의 패션 센스가 구시대적인거지 그걸 캐릭터설정을
      위한 패션테러리스트 설정이라고 하기에도 웃겨요.
      영어쓰는 것도 마찬가지로 보톡스에서 영어쓰는 캐릭터는 영어단어에 조사만 한국말 쓰는 거고, 시크릿 가든의 김사랑은 도피성유학 풍자처럼
      단순한 문장을 과장되게 발음하다가 원어민 만나면 급 당황하는 거라서 느낌이 다르고요.
    • 공연을 안봐서 몰랐는데 '점프'라는 공연도 황미나 작가의 '웍더글 덕더글'의 표절로 재판까지 갔다가 합의봤더군요. 조금 예민하게 반응하는 것도 나쁘지 않을 것 같아요. 작가 입장에서는 꼭 그 드라마에 대한 반응인 것만은 아니겠죠.
    • 연금술사/제가 알기로 시크릿가든은 원작만화가 없는데요. 다른 만화 보신건 아닌지.
    • 요이치/그거라고 해도 말이 안되지만
      (길라임이 김주원한테 까이는 이유는 옷을 못입어서가 아니라 자기 입장 생각 안하고 궁상맞게 하고 나와서죠)
      황미나씨 동생 글에 보면 패션테러리스트라 함은 옷에 너무 신경을 쓴 나머지 이상하게 입는거라고 하네요.
      그러니까 김주원 츄리닝 같은 걸 말하는 듯 싶어요.

      보톡스도 보고 시크릿가든도 봤는데 진짜 시크릿가든 겨냥한거라면 황자매의 오버라고 밖에는..
    • 요이치/만화의 남주인공이 오히려 패션테러리스트인거같은데 너무 안습ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
    • 근데 생각할수록 황미나 작가가 너무 경솔하게 군거 같아요.
      많은 분들이 말씀하신것처럼 만화가 드라마나 다른 장르에 소재를 도용당하는게 한두번이 아니고 피해를 많이 본 것도 사실이지만
      황미나 작가 정도되는 분이 뭔가 정확한 비교도 없이 더럭 휴재하면서 내꺼 표절해서 못살겠다라고 하면 당연히 표적이 되는 대상 드라마 작가한테
      화살이 가기 마련일거 아니에요. 시크릿 가든의 김은숙 작가에게도 표절이라는 것이 엄청 민감한 부분일 건데 졸지에 표절작가 만들어
      버렸으니 너무 무책임한거 같아요.

      더군다나 저는 보톡스와 시크릿 가든이 전혀 닮은 구석이 없다고 생각하는 터라 좀 화가나기도 합니다.
    • 작가가 표절이라고 느끼는 감각을 객관적으로 설명하면...참 할 말 없어지는거 맞지요. 저도 대수롭지는 않아도 비슷한 경험이 있었습니다만, 그리고 저는 확실히 따라한다는 걸 친구작품을 보고 알았지만 그걸 지적하니까 왜 꼭 널 따라했다고 생각하느냐, 하늘아래 새 것은 없다....고 당당하니 참 답답하더라고요. 이건 참 어려운 얘깁니다. 제가 제 작품을 먼저 친구를 보여주지 않았다면 그애는 절대 그렇게 그리지 않았을게 너무나 분명한 상황이었거든요.
      전 보톡스를 안봤고 시크릿가든도 몇 편 재방 보다 말았지만, 황작가님이 그렇게 여기신다면 그럴 근거는 분명히 있을거라고 생각하는 편입니다만, 이걸 객관적으로 증명하는 일은 결코 쉽지 않을거라는 것에 또 씁쓸해집니다. 이미 그런 사례가 너무 많아 대걔는 무감각할테니까요. 우리나라 드라마작가들이 우리나라 만화건 일본 만화건 가져다 마구 쓴 것들이 얼마나 많은가요. 어제도 바람의 나라 드라마 재방보다가 태왕사신기와 김진작가의 싸움이 생각나 울적했었네요. 창작자로서 타인의 창작물에 대한 존경심을 조금쯤은 더 가져줄수 없을까 싶기도 합니다. 창작의 고통을 아는 같은 입장에서 말이죠.
    • 만화적 설정이라는 말이 있을정도니...만화가들의 상대적 박탈감이 이해가 되긴 해요...
      양쪽 다 안 본 상태라판단은 좀 그렇지만...언제까지 만화는 소재제공자가 되어야하나...는 말씀은 공감되네요.
      힘이 빠지신거 같은...
      그곳 댓글들 쭉 보니....한참 인기 뜨거운 드라마에 과연 게임이 될까 싶기도 하고...
      이 참에 경계를 분명히 했으면 좋겠네요...
    • 쇠부엉이,편한익명/두 분 다 원론적으로는 맞는 말씀인데, 두 분 다 시크릿가든과 보톡스를 안보셨네요.
      둘 다 본 제가 보기엔 김은숙작가가 전적으로 피해자인데 말이에요.
      양쪽 다 안보신 분들은 은연중에 황미나작가가 피해자일거야. 드라마가 표절했겠지..라는 생각을 하게 되나봐요.
    • 황미나작가 글에는 직접적으로 표절이라는 언급은 없는데요...그리고 김은숙작가도 말했듯이 흔한 설정이다고 하셔서...흔한 설정의 경계가 분명해야한다는 뜻입니다.누가 피해자인지는 모르겠네요.
    • 편한익명/ 흔한 설정의 경계가 분명해야 한다는 말은 너무 모호하네요.
      이번에 문제되고 있는 패션테러리스트/발영어/연상연하 같은 소재들을 썼다고 해서 '내 소스 가져다 쓰는거 겁난다'라고 한다면 세상에
      표절 아닌게 세상에 어디 있을지 모르겠네요.
      그리고 피해자문제는 편한익명님이 두 작품을 모두 보셨다면 어렵지 않게 결론 내릴 수 있을거에요.
    • 시크릿가든만 본 저로서는 정확한 판단을 위해 보톡스를 정주행해봐야하나...
      라는 생각을 하다가 시크릿가든 팬들이 이런 목적으로 다 정주행만 해도 조회수 굉장해지겠구나
      이거 뭔가 보톡스 노이즈 마케팅인가 싶어지기도 합니다.
      제가 황미나 작가를 향해 이런 생각을 하는게 씁쓸하고 송구하지만 말이예요;
    • 공장장/ 보톡스가 네이버 검색어 1위를 하네요.
      황미나씨를 잘 모르는 요즘 세대들은 노이즈 마케팅 한다고 하더군요.
      근데 황미나씨가 그럴 분은 아닌거 같고, 본인은 정말로 도용당하고 있다고 생각하고 많이 힘들어 하시는거 같아요.
    • 노이즈마케팅은 확실히 아니고요. 진심으로 자매가 괴롭고 너무 힘들어하고 있는 것 같습니다.
      http://gall.dcinside.com/list.php?id=secretgarden&no=47158&page=1&bbs=
      공장장/제가 그 생각으로 보톡스 정주행했는데... 그냥 총체적으로 안타깝습니다.
    • 황미나 작가가 이렇게 나온 제일 큰 이유는 역시 시놉으로 돌던 게임판타지 설정때문인 것 같은데요. 작가가 느끼는 기시감은 보는 사람이 느끼는 기시감하고는 좀 다를 것 같기도 하구요. 하지만 저도 현재 버전의 시크릿 가든에서 비슷하다고 거론된 부분들만으로는 표절이라고 할 수 없다는 의견이긴 합니다.
    • 아..저도 보톡스 정주행하고있는데..
    • 제가 둘 중 하나라도 안 본 상황이라면 두 작품을 다 보고 판단하기 전까진 은연 중으로 표절을 주장하는 쪽의 말을 더 믿었을거에요. 오히려 그렇기에 두 작품을 개별적으로 전혀 이런 의혹 없이 즐겨온 터라 더 기분이 좋지 않네요. 전 황작가 자매가 드라마를 제대로 봤는지 자체가 의심이 됩니다. 초반 시나리오 설정시 게임설정이 어땠는지가 이 논란의 시발점이었다면 도끼눈으로 지켜봤을테니 사소한게 다 눈에 밟혔을 수도 있겠죠. 하지만 방영된 드라마를 봤다면 캐릭터의 방향이 얼마나 다른지 알 수 있었을텐데요. 지금은 그저 논란밖에 만들지 못하는거 같아서 더 안타깝습니다. 이렇게 되면 만화작품을 정말 안면몰수하고 표절한 작품이 나왔을때 더 대처하기 어렵게 만드는거 아닌가요. 좀 더 객관적으로 판단했어야 했다고 생각해요.
    • 발영어? 김사랑 영어가 발영어 컨셉으로 나온거였어요?-..- 못하는 영어 발음하느라 고생이구나 그러고 넘겼는데; 비슷하기로 따지면 발리랑 더 비슷하죠. 단칸방 사는 여주에 같이 사는 친구 있고 잘난 남자 둘이 경쟁하듯 하지원 좋아하고..

게시판 2012

번호 제목 글쓴이 조회 날짜
[공지] 게시판 규칙, FAQ, 기타등등 462,406 01-31
[공지] 게시판 관리 원칙. 147,940 12-31
제 트위터 부계입니다. 3 122,150 04-01
130354 새해복 많이 받으세요 10 187 12-31
130353 아바타 3를 보고 유스포 2 192 12-31
130352 [핵바낭] 올해 잉여질 결산 잡담 14 334 12-31
130351 아바타: 불 과 재 보고 왔어요 짤막 소감 6 228 12-31
130350 [영화강추] '척의 일생' 8 249 12-31
130349 흑백요리사 2 8~10회, 싱어게인 4 탑 4 결정 6 285 12-31
130348 Lacombe Lucien(1974) 7 131 12-31
130347 [관리] 25년도 보고 및 신고 관련 정보. 15 324 12-31
130346 Isiah Whitlock Jr. 1954 - 2025 R.I.P. 2 138 12-31
130345 [왓챠바낭] 우편배달부 말고 '포스트맨은 벨을 두번 울린다' 잡담입니다 12 267 12-31
130344 [넷플] 말 많고 탈 많은 '대홍수' 드디어 봤습니다 14 453 12-30
130343 [반말주의] 다들 올해 고생 많았어!! 새해 모두 건강하고 복 터지길 바래!! 12 186 12-30