표절, 오마주, 그리고 인간의 경험

밑에 글에 답글로 쓰다가 길어저서요. 


표절이라기 보다는 오마주 아닌가요? 


나브코브의  Invitation to a beheading도 카프카의 심판과 비슷합니다. 영문책 서문에 이에 대해 본인이 길게 '나는 카프카의 책을 하나도 안 읽었었다고요' 라고 쓰죠. 이런 일은 (이건 오마주도 아니군요) 있을 수 있다고 봅니다. 인간의 경험에는 어떤 공통점이 있고 한계가 있으니까요. 저한테 좋은 문학작품이란 제가 일상적으로 지나가는 일들을 언어의 유희를 통해 마치 새 경험처럼 느끼게 하거나 제가 뭔가 말로 설명할 수 없어하는 경험들을 아침 식사하듯이 선명하고 간단하게 표현한 작품들입니다. 그러면서 어떤 때는 인간은 혼자가 아니야 란 생각을 하게 되죠. 작년 여름에 읽었던 스토너, 거기에 마흔인 스토너가 자신의 인생을 돌이켜 볼때 별로 기억하고 싶은 게 없고, 앞을 생각할 때 기대할 게 없었다란 표현이 나와요. 그때 저의 상황이랑 너무 같아서, 사실 내가 주절이 주절이 하는 모든 말들이 이렇게 간단하게 표현 될 수 있다는 것에 어쩐지 서글퍼서 울었던 게 기억나요. 


한번은 더 나아가서 정말 제가 했던 표현을 그대로 남의 책에서 읽은 적도 있어요. 얼마나 깜짝 놀랐던지. 언젠가 내가 들어마시는 숨은 이 사람이 내쉬는 숨이구나 란 생각을 한적이 있는데 그표현이 정말 거의 그대로 스밀라양의 눈에 대한 감각에 있더군요. 정말 그날 마신 술이 다 깰 정도로 놀랐어요. 


이번에 문제가 된 문단, 그리고 그 안에 있던 '기쁨을 아는 몸'이란 표현. (아 신경숙씨는 표절이죠. )제가 이런 비슷한 표현을 읽은 적도 한적도 있는데 그건 2013년 제 생일때 폴란드 여성 조각가 Alina Szapocznikow전시회를 보러갔을 때입니다. 이 조각가는 유대인이고 2차 대전때 그래서 수용소에도 있었습니다. 나중에 지금 보면 정말 젊은 40대에 유방암으로 죽었습니다. 자신을 몸을 모델로 작품들을 만들었습니다. (진짜 몸을 표본으로 떠서요). 이 전시회에 그 사람의 편지들도 있었는데 거기에 이런 말이 있었어요. Despite everything i persist in trying to fix in resin the trace of our body. I am convinced that of all the manifestations of the ephemeral the human body is the most vulnerable, the only source of all joy, all suffering and all truth, because of its essential nudity, as inevitable as it is inadmissible on any conscious level.


저는 그녀의 러브 레터를 읽었습니다. 그리고 자신의 얼굴&머리를 본떠 만든 tumors personified 를 봤습니다. 그래서 그녀가 얼마나 자신의 그 모든것에도 불구하고 그 모든 경험을 체험할 수 있게 하는 그녀의 육체를 진정 감사하고 소중히 여긴다는 걸 느꼈어요. 그리고 오는 길에 같이 갔던  H 보고 제가 이런말을 했죠. 

어쩐지 질투가 나는 군, 나는 지금까지 내 육체를 기쁨의 원천으로 경험해 본적이 없어. 내 육체는 고통을 주거나, 아니면 무언가에 방해가 되는 혹은 진정한 내가 되는 그 무엇을 가로막는, 나를 끌어내리는 무엇이라고 경험했거든. 아리나는 암 말기에도 이런 표현을 했단말이야 왠지 질투가 나. 나도 내 육체를 그렇게 경험해 보고 싶어. 


생각나서 쓰는 글입니다.  

    • 오마주는 누구나 알고 있는 거장의 작품이나 잘 알려진 작품에 대해 존경의 의미를 담아 하는 행위이고 대부분 그 작품의 원작이 무엇인지 유추할 수 있죠.

      이번에 문제가 된 것은 신경숙씨가 본 적도 없다고 부인했으므로 오마주가 될 수 없습니다.

      아래에 제가 예로 든 주요섭의 아네모네의 마담도 어떤 소개 자료나 설명에도 오마주라는 얘기는 없습니다.
      • 네 신경숙씨는 위에 제가 썻듯이 그냥 표절이죠 그건 오마주가 아니에요. 



    • 최근 이슈된 건과 별도로 일반적인 의미에서 공감해요. 내가 쓴 문장을 남의 책에서 발견할 때 있어요. 표현이나 흡사한 문장일 때도 있고 관점이나 주제의식일 때도 있고요. 처음 읽는 책이라도 낯설지 않은 문장도 있고 이미 읽은 책에서도 모두가 낯익은 문장이 되는건 아니라고 생각해요.
    • "그런 날에는 도저히 잠들 수 없었다. 그 애의 가쁜 숨결이 미묘하게 변하기만 해도, 나는 잠에서 깼다. 종종 나는 잠에서 깬 채로 그냥 누워서 내가 숨쉬고 있는 공기가 그 애가 방금 뱉어낸 공기일까 생각하고는 했다" 

게시판 2012

번호 제목 글쓴이 조회 날짜
[공지] 게시판 규칙, FAQ, 기타등등 462,409 01-31
[공지] 게시판 관리 원칙. 147,940 12-31
제 트위터 부계입니다. 3 122,151 04-01
130354 새해복 많이 받으세요 10 187 12-31
130353 아바타 3를 보고 유스포 2 192 12-31
130352 [핵바낭] 올해 잉여질 결산 잡담 14 334 12-31
130351 아바타: 불 과 재 보고 왔어요 짤막 소감 6 231 12-31
130350 [영화강추] '척의 일생' 8 249 12-31
130349 흑백요리사 2 8~10회, 싱어게인 4 탑 4 결정 6 285 12-31
130348 Lacombe Lucien(1974) 7 131 12-31
130347 [관리] 25년도 보고 및 신고 관련 정보. 15 324 12-31
130346 Isiah Whitlock Jr. 1954 - 2025 R.I.P. 2 139 12-31
130345 [왓챠바낭] 우편배달부 말고 '포스트맨은 벨을 두번 울린다' 잡담입니다 12 268 12-31
130344 [넷플] 말 많고 탈 많은 '대홍수' 드디어 봤습니다 14 454 12-30
130343 [반말주의] 다들 올해 고생 많았어!! 새해 모두 건강하고 복 터지길 바래!! 12 186 12-30