너바나 - All Apologies
간단한 가사같은데 해석하려니 또 어렵네요.
What else should I be - all apologies
내가 또 뭘 할 수 있을까 - 사과뿐
What
else should I say - everyone is gay
내가 뭔 할말이 있을까 - 모두 다 게이다
What else should I write - I don't have the right
내가 쓸 수 있는 게 뭘까 - 난 쓸 권리가 없다.
What else should I be - all apologies
내가 할 수 있는 건 - 사과뿐
In the
sun
In the sun I feel as one/태양 앞에서 난 하나라고 느껴져
In the
sun
In the sun,,,/ 태양 앞에서
Married/난 결혼했다
Burried/그리고 묻혔다
I wish I was like you - easily amused
너처럼 쉽게 기뻐할 수 있는 인간이면 좋겠어
Found my nest of salt - everything's my fault
소금둥지를 찾았어 - 모두 다 내 잘못이다. (found가 wish에 걸리는지 애매하네요.)
I'll take all the blame -
aqua seafoam shame
다 내가 책임질게 - 청록색 바다거품 같은 부끄러움
Sunburn with
freezer burn - Choking on the ashes of her enemies
화상과 냉동화상 - 그녀의 적의 잿더미로 질식할 지경이야
In the sun
In the sun I feel as one
In the sun
In the
sun,,,
Married
Barried
Married
Barried
Yeah, yeah, yeah, yeah
All in all is all we are (x22)
all in all 부분은 뭔지 잘 모르겠지만
커트 코베인은 발음을 뭉개거나 하는 방식으로 몬데그린?을 의도적으로 발생시키는 경우도 많은 것 같고
All alone is all we are로 들리기도 합니다.
-우리는 모두 혼자다. 모두 다.
All in all is all we are로 보면 무슨 불교의 경구처럼
모두 안에 모두가 있고 모두가 모두다. (뭔소린지 모르겠지만) 그런 상반된 느낌이 되죠.
어느 쪽일지는 모르겠지만, 아마 어느 쪽만을 가리키는건 아닐겁니다. 그게 맛이죠.
제가 올린거 틀린 해석도 많을것 같은데, 해석도 어렵군요.
너바나 노래 오랜만에 듣네요. (이유는 모르겠지만) 커트 코베인이 사과하면 받아줄 수밖에 ( ' ')??
슈베르트 - 모든 영혼을 기리는 날의 기도 (이안 보스트리지) http://youtu.be/XK-WIw2SXtU
제목만으로 가사를 생각해야되서 잘은 모르겠지만 편안하군요.