아래 책의 날 10개 질문과 관련해-> 늪의 주인 모르망
계몽사 문고 44: 검둥이 피이터 / 비이헤르트 유경환 저자 Ernst Wiechert, 1887.5.18-1950.8.24
저자 비헤르트는 자연과 생명, 그리고 인간의 자유를 작품 속에서 많이 이야기했고 독일에서는 나치 정권에 의해 많은 박해를 받다가 나치 패망 후 새롭게 많은 조명을 받은 작가다.
나치 정권 말기 정상적인 작품 활동을 하기 어려워진 비헤르트는 검열을 피해 아동들을 대상으로 한 동화집을 쓰는 데 열중했는데
특히 1944년에서 1945년 사이 40여 편의 장편 동화를 지었다고 하며 그 중에서 7편이 여기 <검둥이 피이터>에 실렸다. 원전은 1946년 발표한 <Märchen>이다.
이 책의 번역자는 영어 전문 아동 문학가 유경환으로 되어 있다. 하지만 유경환이 독일어 원전을 가지고 거기에서 7편의 이야기를 골라 번역, 소개를 했다고는 보기 어렵고
역시 일본에서 먼저 나온 책을 중역했을 것이다.
일본에서는 이미 1940년에 이미 비헤르트의 작품이 소개된 바 있으며,
1955년 이와나미 소년문고에서 <검둥이 페터(くろんぼのペーター)>라는 제목으로 国松孝二가 번역한 단편집이 발간되었고 이 책을 거의 그대로 가져온 것이다.
다만, 한국에서는 계몽사가 처음 소개를 했고 1991년에 이 책 내용을 그대로 가져다 금성사에서 주니어 현대세계문학전집에 실었다고는 하는데
제목만 남아있을 뿐 어디에서도 관련 내용을 찾을 수 없다. 일본에서조차 비헤르트의 동화집은 이 책이 전부인 것으로 추정된다.
일본판에 실린 작품들 제목은 다음과 같고
母の心
チビのドライベスト
もうない島
沼の主モールマン
金の鳥
くろんぼのペーター
この世でいちばん大切なもの
독일어 원전 제목은 다음과 같다
Der arme und der reiche Bruder
Das Mutterherz
Das Totenbrot
Dreibast
Die Königsmühle
Der Vogel Niemalsmehr
Der Knabe und der Wassermann
Die steinerne Hand
Bruder und Schwester
Der armen Kinder Weihnacht
Sieben Söhne
Der Moormann
Das ruhelose Herz
Der goldene Vogel
Die drei Ringe
Die arme Magd
Die Zauberkugel
Die Wölfe
Der ungerechte Richter
Die Schwestern
Das Liebste auf der Weltkriegs
Der gute Schäfer
Das verlorene Brot
Das Mädchen Namenlos
Der goldene Fisch
Das erfrorene Glück
Dummbart
Das Zauberlaken
Die blaue Blume
Die Brüder
Das Hexenkind
Der schwarze Peter
Der Todweber
Die Kinder und der Wichtelmann
Der bezwungene Tod
Der Nesträuber
Das ewige Brot
Weißhand
Die Weizenähre
Der alte Zauberer oder das Ende vom Lied
------------
<늪의 주인 모르망>의 독일어 제목은 Der Moormann, 일본어 제목은 沼の主モールマン인데, "모르망"은 이름이 아니라 이 Moormann, Moor에 사는 사람이라는 뜻이다.
moor는 영어로는 황무지를 뜻하지만 독일어로는 습지, 늪지대의 의미가 더 강하다고 한다.
어쨌든 일본어 판에 이걸 마치 사람 이름처럼 "모루망"이라고 쓰면서 한국판에도 그렇게 실린 듯 하다.
----------------------------
이 책을 처음 읽었을 때가 지금도 생생하게 기억이 납니다. 이 계몽사 문고는 이상하게 독일어 권 책에 대해 진심이어서, 유리반지, 개구쟁이 일기 같은 명작들이
함께 실려 있습니다. 무엇보다 공교롭게 삽화가는 모두 이우경 화백이지요. 오랜만에 책 제목을 듀게에서 보고 몇 자 적어 보았습니다.
다만 독일어로 "페터"라 하지 않고 영어식으로 "피이터"로 한 건 조금 아쉽군요


구텐베르크 프로젝트에 독일어로 전체 작품이 다 실려있고 구글 번역기를 돌리면 대강 내용을 확인할 수 있습니다.
시간이 나면 하나씩 다 살펴봐야겠어요
잘 봤습니다. 감사합니다. :DAIN_EOM.
넵