He went into the living room in time to catch the last report on the evening news.
----------------------------------------------------------------------------------
위 문장에서 말이죠...
의문점이....
저는 해석을 "그는 저녁뉴스 마지막보도 보기위해 때마춰 거실로 갔다" 라고 했거든요...
근데 해석문 보니까 "그는 간신히 거실로 가서 저녁뉴스 마지막 보도를 들을수 있었다"
라고 돼있네요.... 뉘앙스 차이가 좀 생기는데....
어떻게 해서 아래처럼 해석이 될까요? 전
in time 을 "때맞춰" 로 해석했고 to catch 를 "~보기 위해" 로 해석했거든요.