Yukos's shares fell again after reports emerged that the beleaguered Russian oil company
was about to get another tax bill from the government of some $3 billion
on top of the $3.4 billion that it already owes.
* 대충해석: 이미 34억에 이르는 세금이 부과된 바 있는 유코스 석유회사가 러시아 정부로부터 약 30억의 세금을 추가로 부과받을 것이라는 소식이 전해지자 유코스의 주가가 또다시 하락했다.
* 위 문장 중 beleaguered Russian oil company 의 beleaguered 를 어찌 해석해야 할까요?
사전 찾아보니 '둘러싸인' 등으로 나오는데... 아무래도 해석이 안되네요.