샌프란시스코에서의 동성결혼식 때문에 미국 대통령 선거에서 졌다는 일부 미국 민주당원들이 있군요...

  • Cato
  • 11-06
  • 1,510 회
  • 0 건
언제나 선거에서 패한 정당에서는 책임 추궁을 놓고서 시끄럽기 마련이지만 이번에는 문제를 제기한 미국 민주당원들이 다름 아닌 샌프란시스코 시장을 지내기도 한 캘리포니아주 출신 연방상원의원인 다이앤 파인스타인과 동성애자임을 당당하게 밝힌(openly gay) 매사츠세츠주 출신 바니 프랭크 연방하원의원이라 가벼이 넘기기는 어려울 것 같습니다. 제 미국 친구들이 얼마 전 거리에서 실물을 보고 정말 키 크고 멋지다고 한, 동성커플들에게 결혼증명서를 발급하는 일에 앞장 섰던 샌프란스시코 시장 개빈 뉴섬(사진들 좀 구경해 보시지요 http://www.gavinnewsom.com/events/photoalbum.html )은 후회하지 않는다며 이런 공격에 맞섰습니다만, 이제 캘리포니아 주 대법원 판결로 휴지가 된 4,000장의 결혼증명서와 함께 그의 정치적 장래에도 돌이 놓이게 된 것은 분명한 듯 싶습니다. 개빈 뉴섬이 법을 어겨가면서 결혼증명서를 무리하게 발급한 것은 분명 잘못이지만, 자기들 스스로는 돌아보지 않고 다른 사람들도 아닌 동성애자들 탓을 하다니 민주당 사람들에 대하여 한숨밖에 나오지 않는군요. 어쩌면 그게 그 사람들의 한계이자 본질일지도 모르지요. 케리가 동성결혼 법제화에 반대한다는 것을 분명히 알면서도 그를 지지했던 미국 동성애자들만 불쌍하게 되었군요.

아래는 역시 지난 번처럼 관련 뉴욕타임즈지 기사를 번역한 것입니다. 원문은 아래 링크에서 찾으실 수 있습니다만, 역시 무료이긴 하지만 기사를 읽으려면 회원등록이 필요한 관계로 참고하시라고 원문을 뒤에 붙였으니 미덥지 않고 정치적으로 공정하지 않을 수 있는 제 번역보다는 가급적 원문을 참고하시기 바랍니다^^;;

http://www.nytimes.com/2004/11/05/politics/campaign/05newsom.html?hp

2004년 11월 5일

일부 민주당원들은 그들 중의 하나를 비난한다

딘 이. 머피

샌프란시스코, 11월 4일 - 임기 1년째인 개빈 뉴섬 시장은 너무나도 인기가 높다. 지난 주말의 여론조사는 샌프란시스코 시민들 사이의 그의 직무수행지지도가 80%임을 보여 주었다.

여론조사들은 민주당 출신 시장[번역자 주: 개빈 뉴섬]에 대한 지지의 주된 이유가 동성결혼에 대한 그의 입장임을 보여 준다. 그러나 민주당이 존 케리 상원의원의 화요일의 패배로 휘청거리면서, 뉴섬이 [지난] 2월에 수천쌍의 동성 결혼식을 위하여 시청을 내어 준 결정이 민주당원들 간에 상당한 논쟁의 대상이 되었다.

민주당의 일부 인사들은 이미 선거 이전에 뉴섬이 [의견이 첨예하게 갈리는] 동성결혼 문제에 대한 논란을 불러 일으켜서 부시 대통령의 정치적 계산에 놀아났다고 지적했었다.

[그러한] 대부분의 이야기는 뒷전에서의(behind closed doors) [수근거림이었다.] 그러나 민주당의 동료이자 뉴섬의 지지자인 다이앤 파인스타인 연방상원의원이 수요일 그녀의 샌프란시스코 자택 밖에서 있었던 기자 회견에서 그 주제에 관한 질문에 답하면서 민감한 토론이 공개적으로 번졌다.

"나는 [동성결혼식]이 매우 보수적인 투표[층]을 [대거 투표에 참여하게 만들었다]고 믿는다,"라고 다이앤 파인스타인은 [샌프란시스코에서의] 동성결혼식들에 대하여 언급했다. "나는 그것이 [보수적인 유권자들]이 결집할 수 있는 장을 마련해 주었다고 생각한다. 나는 [동성결혼에 대하여] 가치판단을 내리고 있는 것이 아니다. 나는 단지 실제로 일어난 일을 이야기 하고 있을 뿐이다."

"그래서 나는 [동성결혼이라는] 전체 쟁점이 너무 많이, 너무 빨리, 너무 일찍 [제기 되었다]고 생각한다,"라고 그녀는 덧붙였다. "그리고 [미국인들]은 거기에 대하여 아직 준비가 되어 있지 않다."

샌프란시스코 시청에서의 첫번째 동성결혼식의 증인이었던 전국 레즈비언 권리 센터의 대표 이사인 케이트 켄델은 파인스타인이 뉴섬을 공개적으로 심각하게 비난(dressing down)한 것과 관련하여 격분한 사람들로부터 목요일 성난 이메일을 엄청나게 받았다고 말했다.

그 주제는 뉴섬의 자신의 수요일의 기자회견에서도 거론되었고, 그가 샌프란시스코의 한 라디오 토크쇼에 게스트로 출연했을 때도 [제기 되었다.] 그는 후회하지 않는다고 말했다.

일부 그의 지자자들은 굽히지 않았다. 인터뷰에서 [전국 레즈비언 권리 센터의 대표 이사인] 켄델은 파인스타인이 "손쉬운 희생양"을 찾는다고 비난했다.

"파인스타인 상원의원과 다른 민주당원들은 [선거 패배에 관한] 가장 경박하고 얕은 설명을 부여 잡고 있는 것을 부끄럽게 생각해야 한다."라고 그녀는 말했다. "뉴섬 시장이 진정으로 촉진시킨 것은 [동성결혼 쟁점에 관한] 대화와 운동이고, 나는 평등과 공정함의 편에 서서 그의 신념에 따른 용기를 가진 지도자[번역자 주: 뉴섬 시장]가 잘못된 일을 했다는 분석을 결코 받아 들이지 않는다."

동성애자임을 떳떳하게 드러낸(openly gay), 매사츠세츠주 출신 연방하원의원 바니 프랭크는 동의하지 않았다. 그는 샌프란시스코의 [동성] 결혼식을 처음부터 반대했었고 뉴섬에게 [동성결혼식들이] 치루어지기 전에 많이 얘기했었다. 그는 [뉴섬] 시장에게 결혼증명서를 발급하기 이전에 법원에서 [동성결혼을 합법화하는] 승인을 먼저 받는 매사츠세츠주식 방법을 따르라고 촉구했었다.

목요일의 전화 인터뷰에서, 프랭크 하원의원은 그의 주장이 옳았음을 선거 결과를 통해서 느꼈다고 말했다. 매사츠세츠주에서는 선거대상인, 동성애자들의 권리에 찬성한 주의회의원들 전부가 재선에 성공했다.  반면,  동성결혼합법화에 반대하는 [주] 헌법 개정안은 주로 샌프란시스코에서 있었던 "웅장한 결혼식들" [번역자 주: 영어에서 문장 가운데에서 단어나 어구들을 인용부호로 처리할 때는 대개 부정적인 뉘앙스를 주기 위해서인 것 같습니다. 우리 말로 치면 소위 혹은 이른바 웅장한 결혼식들 정도가 될까요?] 때문에 - 중요한 [미국 대통령 선거] 격전지인 오하이오 주를 포함한 11개 주에서 가볍게 통과되었다. [번역자 잡담:  이 얘기를 들으니 조지 H. 부시 대통령 때 국무장관을 지낸 제임스 베이커에게 기자가 공산국가에 가본 일이 있냐고 물어 보자 제임스 베이커가 가본 일은 없지만 대신 매사츠세츠주에 가 본 일은 있다고 대답했던 일화가 생각 나네요.]

프랭크 하원의원은 뉴섬시장이 사람들[번역자 주: 문맥상 이성애자들을 뜻하는 듯 싶네요]의 동성결혼식에 대한 공포심을 불러 일으켜서 부시 대통령의 보수적 지지자들을 그러한 주들에서 집결시키는 것을 도와 주었다고 말했다.

"사람들을 뒤흔든 것은 대규모 결혼식들이었다,"라고 그는 말하며, "그것은 오레곤주, 뉴 멕시코 주, 뉴욕주에서의 사람들에 의하여 더 중첩된 샌프란시스코에서의 잘못이었다."고 덧붙였다. [번역자 주: 위 세 주의 사람들이 샌프란시스코에 와서 결혼증명서를 받아 갔다는 말인지 아니면 위 세 주에서도 샌프란시스코에서와 같이 동성커플에게 결혼증명서를 발급해 주었다는 말인지 잘 이해가 되지 않습니다만, 당시 샌프란시스코에 미 전역에서 동성커플들이 결혼증명서를 발급 받기 위하여 왔던 것을 고려하여 보면 후자의 의미가 아닌가 싶네요. 나중에 Googling을 좀 하여 본 후 수정하겠습니다.] 그것이 초래한 것은 엄청난 공포였다."

"그는 혼란이 있다는 분위기를 만들어 냈다."라고 프랭크 하원의원은 뉴섬 시장에 대하여 말했다. "우리가 매사츠세츠주에서 했듯이 우리[번역자 주: 동성애자를 뜻하는 듯 싶네요.]의 [주장의 정당성]을 보여 줄 기회를 주는 대신에 이것은 누구에게도 의미 없는 부질없는 짓이었다."

동성결혼에 대한 보수적 반대자들 중 일부도 [위와 같은 주장에] 동조했다. 비록 동성결혼에 대한 반작용이 매사츠세츠주 법원의 판결 - 혹은 그 보다 먼저 있었던 알라스카와 하와이에서의 [법원 판결들]로 시작되었지만, [동성결혼] 반대파들은 뉴섬이 샌프란시스코를 논쟁의 한 가운데로 가져다 놓음으로써 훨씬 광범위한 [공감대를 형성할 수 있었다]고 샌프란시스코에서의 동성결혼을 막기 위하여 소송을 제기했던 기독교인 단체 연합방어기금(Alliance Defense Fund)의 변호사 조단 로렌스는 말했다.

캘리포니아주 대법원은 결과적으로 약 4,000쌍의 결혼들이 무효라고 선언했지만, 샌프란시스코에서 동성커플들이 껴안는 이미지들은 영원히 대중의 [뇌리에 각인]되었다고 로렌스는 말했다.

"[알라스카, 하와이, 매사츠세츠주] 법원들의 판결들은 방아쇠였지만, 뉴섬 시장은 결정적으로 반작용을 촉진시켰다."고 로렌스는 말했다. "나는 우리가 10 내지 15개 이상의 [동성결혼을 불법화시키는] 주 헌법 개정을 2006년과 2008년 선거철에 이루어 낼 것으로 보고 있고, 사람들이 이에 대하여 [예민하게] 느끼고 있기 때문에 아마도 더 주 헌법개정을 얻어 낼 수 있다고 보고 있다. [번역자 주: 2006년에는 하원의원 전부와 상원의원 3분의 1, 일부 주지사를 뽑는 미국 중간선거가 예정되어 있고, 2008년에는 금년처럼 대통령 선거가 예정되어 있습니다. 이 사람의 말대로라면 이번에 동성결혼을 불법화시킨 11개 주까지 합치면 거의 절반을 넘거나 조금 못 미치는 미국 주들이 동성결혼 법제화에 반대하게 되는 셈입니다.]

전화인터뷰에서 뉴섬시장은 그가 동료 민주당원들로부터 어느 정도 비난을 받고 있음(had taken some heat)을 인정했다. 그러나 그는 그에 대한 비판은 촛점을 벗어난 것(off the mark)이라고 말했다. 부시 대통령은 동성결혼을 샌프란시스코에서의 동성결혼식들이 있기 훨씬 전부터 정치적 분열을 의도하는 수단으로 사용했고[번역자 주: wedge는 쐐기인데 사전에 의하면 Something that intrudes and causes division or disruption이라는 뜻으로 쓰이고, 예문 중에는 His nomination drove a wedge into party unity.것이 있는 걸로 보아 부시 대통령이 미국민 간의 분열을 조장하여 재선에 성공했다는 견해에 틀림없이 동조할 뉴섬 시장이 사용하기에는 매우 적확한 표현이라고 할 수 있겠군요.], 그 쟁점은 이미 매사츠세츠주에서의 법원결정에 의하여 이미 정치문제화되었다고 뉴섬시장은 말했다.

뉴섬시장은 사과하지 않았다.

"당신이 무엇이 옳다고 생각한다면," 그는 말했다, "당신은 용기있게 행동해야 할 의무가 있다."

[번역자 잡담:글쎄요, 워낙 민감한 문제라 저도 번역을 하면서 계속 오락가락 하게 됩니다만^^;; 뉴섬시장 말대로 도덕적으로는 옳은 얘기인지 모르겠지만 실정법에 명백히 동성커플에 결혼증명서를 발급하지 말라는 규정이 있는데 그 규정이 그대로 살아 있는 상황에서 매사츠세츠주처럼 법원으로부터 먼저 "위헌판결"을 받기도 전에 무턱대고 결혼증명서부터 발급한 뉴섬시장의 행동에 대한 특히 위 매사츠세츠 주 하원의원의 비판은 경청할 가치가 있지 않나 하는 생각이 듭니다.]

이어서 말씀 드린 대로 기사 영어 원문이 이어집니다.

November 5, 2004
Some Democrats Blame One of Their Own
By DEAN E. MURPHY

SAN FRANCISCO, Nov. 4 - A year into his job, Mayor Gavin Newsom could hardly be more popular. A survey last weekend put his approval rating among San Franciscans at 80 percent.

Polls show that a mainstay of the Democratic mayor's support has been his stance on same-sex marriage. But with his party reeling from Senator John Kerry's defeat on Tuesday, Mr. Newsom's decision in February to open City Hall to thousands of gay weddings has become a subject of considerable debate among Democrats.

Some in the party were suggesting even before the election that Mr. Newsom had played into President Bush's game plan by inviting a showdown on the divisive same-sex-marriage issue.

Most of the talk has been behind closed doors. But when Senator Dianne Feinstein, a fellow Democrat and Newsom supporter, answered a question about the subject at a news conference outside her San Francisco home on Wednesday, the prickly discussion spilled into the open.

"I believe it did energize a very conservative vote," Ms. Feinstein said of the same-sex marriages here. "I think it gave them a position to rally around. I'm not casting a value judgment. I'm just saying I do believe that's what happened."

"So I think that whole issue has been too much, too fast, too soon,'' she added. "And people aren't ready for it."

Kate Kendell, executive director of the National Center for Lesbian Rights, who was a witness at the first same-sex marriage at San Francisco City Hall, said she received a flurry of angry e-mail messages on Thursday from people upset about Ms. Feinstein's public dressing down of Mr. Newsom.

The topic was also raised with Mr. Newsom himself at a news conference on Wednesday and when he was a guest on a radio talk show here Thursday morning. He said he had no regrets.

Some of his backers were less restrained. In an interview, Ms. Kendell accused Ms. Feinstein of looking for "easy scapegoats."

"Shame on Senator Feinstein and other Democratic leaders for latching to the most facile and shallow of explanations for the results," she said. "What Mayor Newsom did really accelerated the conversation and the movement, and I will never accept an analysis that says a leader who stands for equality and fairness and who has the courage of his convictions is doing the wrong thing."

One openly gay member of Congress, Representative Barney Frank of Massachusetts, disagreed. Mr. Frank was opposed to the San Francisco weddings from the start and told Mr. Newsom as much before the ceremonies began. He urged the mayor to follow the Massachusetts path, which involved winning approval for the marriages in court before issuing licenses.

In a telephone interview on Thursday, Mr. Frank said he felt vindicated by the election results. In Massachusetts, every state legislator on the ballot who supported gay rights won another term. By contrast, constitutional amendments against gay marriage won handily in 11 states - including Ohio, an important battleground - in large part, Mr. Frank said, because of the "spectacle weddings" in San Francisco.

Mr. Frank said Mr. Newsom had helped to galvanize Mr. Bush's conservative supporters in those states by playing into people's fears of same-sex weddings.

Had the Massachusetts approach been followed, he said, "I think there would have been some collateral damage'' in the election, but "a lot less.''

"The thing that agitated people were the mass weddings,'' he said, adding, "It was a mistake in San Francisco compounded by people in Oregon, New Mexico and New York. What it did was provoke a lot of fears."

"He created a sense there was chaos,'' Mr. Frank said of Mr. Newsom, "rather than give us a chance to show, as we have in Massachusetts, that this doesn't mean anything to anyone else."

Some conservative opponents of same-sex marriages concurred. Though the backlash against gay weddings was kick-started by court rulings in Massachusetts - and even earlier in Alaska and Hawaii - opposition resonated with a much broader group of conservatives after Mr. Newsom put San Francisco at the heart of the debate, said Jordan Lorence, a lawyer with the Alliance Defense Fund, a Christian group that sued to block the marriages here.

The California Supreme Court eventually declared the 4,000 or so weddings invalid, but the images of same-sex couples' embracing in San Francisco were permanently etched in the public's mind, Mr. Lorence said.

"The court decisions have been the triggers, but Mayor Newsom definitely accelerated the reaction," Mr. Lorence said. "I think we can get 10 or 15 more state constitutional amendments in the 2006 and 2008 election cycle, and maybe even more, because people feel so strongly about this."

In a telephone interview, Mr. Newsom acknowledged that he had taken some heat from fellow Democrats. But he said the criticism was off the mark. Mr. Bush decided to use gay marriage as a political wedge well before the weddings in San Francisco, the mayor said, and the issue had already been politicized by the court rulings in Massachusetts.

Mr. Newsom offered no apologies.

"If you think something is right,'' he said, "you have a moral obligation to act.''

게시판2004

번호 제목 글쓴이 조회 날짜
5874 최근에 꾼 꿈이야기. 리쓰 447 11-06
5873 <늑대의 유혹> 봤습니다 사랑방손님 1,276 11-06
5872 주말에 볼만한 영화 추천부탁드려요! lsmw_ica! 806 11-06
5871 매우 썰렁한 꿈들. drlinus 665 11-06
5870 제 3회 대한민국영화대상 후보 발표되었군요. g.g.b. 1,544 11-06
5869 라식수술 Zoey 1,333 11-06
5868 팔루자 전투 임박 제제벨 711 11-06
5867 EBS '헬렌 오브 트로이' 질문 셜리반 642 11-06
5866 롱워크 읽으신분들 질문 명군 472 11-06
5865 집행자 셀로미 853 11-06
5864 스노우캣 다이어리 헤드위그 1,574 11-06
5863 미 대선 재개표 할라나요.. 도야지 928 11-06
열람 샌프란시스코에서의 동성결혼식 때문에 미국 대통령 선거에서 졌다는 일부 미국 민주당원들이 있군요... Cato 1,511 11-06
5861 여기도 잡담... jake 1,177 11-06
5860 이런 상황에서 대체 뭘 어떻게 해야하나요? kokia 1,223 11-06