2014.08.29 02:50
2014.08.29 03:55
2014.08.29 06:23
김이 Kim 이 되는 건 실제 발음상 Kim 이 Gim 보다 한국어 발음에 근접하기 때문입니다. k는 무성음이고 g는 유성음인데, 한국어에는 ㄱ은 g유성음으로 시작하지 않기때문에 거의 ㅇ에 가깝게 들릴수 있습니다. ㄱ은 한국어 문맥 어디에 오느냐에 따라서 k 발음이 되기도 하고 g 발음이 되기도 하고, 앞뒤문맥에 따라서는 k(h) 또는 kk 발음이 되기도 합니다. (이건 영어가 아니라 IPA 기준으로도입니다.)
위의 Kim 이 표음 표기를 하는데 반해서, 오얏이 리짜를 Lee로 표기하는 이유는 표의를 중시하기 때문입니다. 오얏이 리가 어두에서 이로 발음되는 게 오히려 예외적인 것입니다. 현대 한국어만 봐도 한국어 학자들이 얼마나 표의에 집착하는지는 알수 있죠. 안그럿씀니까? 그게 시르시면 한구거도 이러케 쓸수 이써야겟쬬.
최를 Choi로 쓰는 건, 일단 최가 실제로 중세한국어에서는 초이로 읽혔을 뿐더러, chø가 가장 한국표준어에 가까운 표기이지만 영어에선 ø가 쓰이지 않고, 사실 현대 한국어 화자들도 그렇게 발음하지 않고 있잖습니까. 표음주의에 입각해서 쓰시려면, 최를 Chwe (췌) 나 Chwae (쵀) 라고 쓰세요.
2014.08.29 06:46
많은 분들이 그런 말을 하는데요, 유성음, 무성음 따질 것 없이 쉬운 예를 들어 보죠. 반지의 제왕 등장인물인 Gimli 의 발음은 김리라고 쓰고 그것을 그대로 한글로 읽어도 외국인들이 충분히 알아들을 만큼 발음이 가깝습니다. ㅇ에 가깝게 들리는 한국어에서의 ㄱ은 더욱 k로 표기해서는 안되겠죠. 거기다 Kim 은 Kimberly 의 애칭으로 이미 킴과 매우 가까운 확립 된 발음이 있기 때문에 김을 표기하기에는 부적절합니다. 그리고 현재는 Gim 을 권장하는 것으로 알고 있습니다만. 여기서는 성에 쓰이는 김을 말하는 것이기 때문에 다른 문맥은 고려 할 필요 없어 보입니다.
리가 어두에서 리로 발음되는 것이 예외적인 것이라도 이름에서는 항상 맨 앞에 오기 때문에 이로 발음 하는 것이 맞고 Lee 보다는 당연히 Yi 등이 발음이 가깝습니다. 이 또한 현재는 lee 를 권장하지 않는 것으로 압니다.
국립국어원 홈페이지 링크입니다. http://www.korean.go.kr/nkview/nklife/2000_4/10_6.htm 말씀하신 학자들도 현실에 맞지 않는 발음의 문제를 인식 한 걸로 보입니다만.
중세한국어는 여기서 고려 할 필요가 없습니다만. chø 가깝다고 하시니 말씀하신 Chwe 등을 쓰면 되겠군요. 이미 여권에 기재 된 이름을 바꾸진 못하겠지만 누가 이름을 어떻게 표기할지 물어본다면 당연히 비슷하지조차 않은 choi 보다는 chwe 나 choe 등을 권하겠습니다.
2014.08.29 07:12
제가 글을 잘못 쓴 부분이 있군요. 유성음인 g가 ㅇ에 가깝게 들릴 수 있다는 것이며, 한국어의 어두 ㄱ은 자음조화가 아닌이상 ㅇ으로 발음되지 않습니다. 제가 한국어를 배우는 영어가 모국어인 화자를 도우면서 느낀 바로는 성씨 김은 kim로 발음되지 gim으로 발음되지 않고, 유성음과 무성음의 차이는 확실합니다. 그렇지만 이건 제가 영어라는 렌즈로 한국어를 보다 보니 강조되는 부분일 수도 있겠습니다.
다행히도 영어문화권에서는 원래 같은 성씨였다가 표기를 달리하면서 갈라진 성씨의 예가 꽤 많고, 저같은 경우도 제 자손에게는 기존 로마자 표기를 물려줄 겁니다. Lee, Kim 씨가 Yi, Gim 씨와 공존하면서 사는 거죠.
2014.08.29 07:22
개인적 경험은 어떤 것을 주장하는 근거로 적합하지 않는다고 생각하지만 개인적 경험을 말하시니 저 또한 제 경험을 떠올려 보자면 Kim 이라고 썼을 때 영어가 모국어인 사람들의 발음은 예외 없이 김 보다는 킴에 가까웠습니다.
그리고 예로 든 Gimli 뿐만 아니라 gim- 이 들어가는 gimmick, gimp 등의 단어에서 g의 발음은 충분히 ㄱ을 대체할 수 있을만큼 가깝습니다.
여권에 기재된 이름을 바꾸긴 매우 어렵죠. 안 하고 맙니다. 그래서 저도 듣기 싫지만 현재 표기 된 방법을 고수 할 수 밖에 없습니다. 저의 아버지께서는 저와 다른 실제와 더 가까운 현재의 표준 표기법을 써서 저와 성이 다르게 보이지만 딱히 그게 문제 된 적은 없습니다.
2014.08.29 07:29
어두의 ㄱ은 g 이 아니라 k로 발음된다니까요. 이건 제 개인적 경험이 아니라 언어학적으로 상호 교차검증된 부분입니다. 물론 이게 21세기 한국 국립국어원이 강제하고자 하는 성씨 김의 표기와는 다릅니다.
여권 문제는 한국 국적이 우선인 사람인가, 미국이나 영국 국적이 우선인 사람인가에 따라 다르겠죠.
2014.08.29 07:32
성씨 김의 ㄱ이 여전히 g에 가깝다고 생각합니다만, 영어로 한정시키자면 영어의 발음은 글자에 따라 명확히 정해지는 것이 아니라서 g에 가깝냐 k 에 가깝냐 따지는 것 자체가 좀 무의미한 일인 것 같습니다. 그래서 gim- 이 들어가는 실제 단어의 발음들을 예로 든 것입니다.
상호교차검증이 이루어 졌다고 하시니 어떤 연구가 있었는지 궁금하네요. 읽을 만 한 참고문헌을 알려주시면 감사하겠습니다.
2014.08.29 08:05
일단 어두 ㄱ를 k로 읽고 어중의 ㄱ은 g로 읽는다, 라고 제가 가지고 있는 영어화자를 위한 한국어 교재에 나와 있습니다만, 이 책에는 해당 발음에 대한 출처가 정확히 표시되어 있지 않군요. "Korean made easy for beginners", Seung-eun Oh, Darakwon (2006), 978-89-7255-797-5 일단 좀더 관련 논문을 찾아봐야 겠습니다.
2014.08.29 09:23
유성음과 무성음의 대립이 의미변별에 관여하는 언어(영어도 그렇고 일본어도 그렇습니다)에서는 한국어의 어두 "ㄱ"이 k로 들리는 건 사실입니다. 이걸 보여주는 대표적인 사례가 강남스타일이 한창 유행할 무렵에 미국 TV방송국에서 한국어화자를 불러다놓고 '강남스타일' 원어 발음 들어보자! 하는 부분인데요. 영어화자는 한국어화자의 발음을 듣고 나서 g가 아니라 k로 들린다고 말하죠. 그렇다고 양쪽 다 귀가 이상하단 건 아니고 그냥 언어의 구조가 서로 다르니까요.
한국인에게는 유성음과 무성음의 대립이 의미가 없으니 국립국어원도 한국인에게 듣기 편하게 k 대신 g로 가고 있는 거죠. 그런데 사실 외국어에 따라서는 어두의 유성음이 느낌이 나쁠 수도 있고 여러가지가 있을 것 같습니다. 어느 쪽이든 완벽한 대답은 없을 테니 개인에게 맡겨줬으면 좋겠다 싶어요. 그런데 여권발행 시 이름의 영문표기를 국립국어원 안으로 강하게 제한하는 곳도 있는 것 같더군요. 동생이 그런 일을 당해서 엄청나게 투덜거렸어요.
2014.08.29 07:16
이름은,
문법이나 음성학, 문화 이런 걸 다 떠나서 일단 그 이름의 주인이 어떻게 불리길 원하느냐에 따라 부르고 쓰는 게 맞다고 생각합니다. 김연아 선수가 유나킴을 좋아하는지 킴유나를 좋아하는지 킴유어나를 좋아하는지 모른다는 게 안타깝네요.
2014.08.29 10:59
처음에 김, 이, 박이 Kim, Lee, Park 이 된 것은 말씀해주신 것 같은 음성학이나 언어학적인 이유보다는 영어권에서 이미 쓰이는 이름, 성, 단어일 가능성이 많다고 생각합니다. 어쨌거나 이름은 본인이 쓰고 싶은 대로 쓰는 것이 맞겠지요.
2014.08.29 14:14
엌. 전 그냥 성-이름을 바꾸지 않으면 좋겠다고 썼을 뿐인데 댓글이 뭔가 엄청나졌군요;;
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 | 제 트위터 부계입니다. [3] | DJUNA | 2023.04.01 | 25517 |
공지 | [공지] 게시판 관리 원칙. | 엔시블 | 2019.12.31 | 44056 |
공지 | [공지] 게시판 규칙, FAQ, 기타등등 | DJUNA | 2013.01.31 | 352731 |
126134 | 게시판 이제 되네요. [10] | poem II | 2012.06.26 | 17353 |
126133 | 나이별 경기도지사 지지율 [1] | 그림니르 | 2010.06.02 | 12795 |
126132 | 경기도민, 오늘 투표하고 왔어요.. [2] | 화기치상 | 2010.06.02 | 10433 |
126131 | 방송3사 출구조사는 감격, YTN 출구조사는 불안 [2] | Carb | 2010.06.02 | 10111 |
126130 | 경남 도지사 초박빙 | alan | 2010.06.02 | 9319 |
126129 | [불판]개표방송 [13] | 20100602 | 2010.06.02 | 9165 |
126128 | 구로구, '오세훈' 기표된 투표용지 배부...-_- [7] | look | 2010.06.02 | 10810 |
126127 | 근데 왜 비회원도 글 쓰게 하셨죠? [2] | 비회원 | 2010.06.02 | 9475 |
126126 | 결코 인간편이 아닌 스티브 잡스,.. [7] | 자연의아이들 | 2010.06.02 | 10653 |
126125 | 파이어폭스로 잘 되네요 [4] | anth | 2010.06.02 | 7379 |
126124 | 유시민이 이기는 이유.jpg [7] | 그림니르 | 2010.06.02 | 12562 |
126123 | 개표방송 보는데 떨려요. | digool | 2010.06.02 | 6478 |
126122 | [서울]한명숙 1% [22] | 스위트피 | 2010.06.02 | 9578 |
126121 | 절호의 찬스! [1] | 얏호 | 2010.06.02 | 5982 |
126120 | 옛날 종교재판이 판치던 시대 과학자들의 심정을 [1] | troispoint | 2010.06.02 | 6688 |
126119 | 노회찬씨에게 해주고 싶은 말 [8] | 그림니르 | 2010.06.02 | 8844 |
126118 | 현재 무소속 후보의 득표율은 어떻게 되나요.. [1] | 장외인간 | 2010.06.02 | 5815 |
126117 | 잘가라_전의경.jpg [5] | 댓글돌이 | 2010.06.02 | 9025 |
126116 | 계란 요리 드실 때, 알끈도 드시나요?? [14] | 한여름밤의 동화 | 2010.06.02 | 8703 |
126115 | 좀 의아스러운게.. [5] | 장외인간 | 2010.06.02 | 7051 |
미국뉴스를 보면 유명한 인물들의 경우는 성-이름으로 말 해 주더군요. 대표적으로 김정은, 킴종운 이런 식으로 말 합니다. 김연아도 킴유나 하더군요. 이게 예전에는 보기 힘든 경우였는데 요즘은 오히려 이렇게 해 주는 경우가 더 많습니다. 그걸 보면서 얘네들의 동양문화에 대한 이해가 조금은 더 좋아졌구나 싶더군요.
말씀하신 호구스러움의 발전된 단계는 아마도 영어이름일겁니다. 한국이름이 부르기 어려우니 영어이름이 있어야 한다고 강변하기도 하는데 인도, 동유럽 등에서 온 어떻게 읽어야 할 지 감도 안 잡히는 이름들에 비하면 우리나라 이름들은 쉬운편입니다. 그런데 그 쪽 사람들은 대부분 자기 이름을 그냥 쓰죠.
그런데 제가 생각하는 우리나라 이름 표기의 더 큰 문제는 말도 안되는 표기법입니다.
김이 Kim (킴)이 되어야 할 이유는 어디에도 없습니다. Gim 이 맞죠. 이는 Lee 리 아니고 Ee 나 Yi 등이 적절합니다. Choi? 이건 Choi 라는 표기를 보고 최를 상상하기조차 쉽지 않습니다.
현재는 개정안 같은 것이 나와서 Gim, Yi 등을 쓸 것을 권하는 것 같던데 도대체 언제, 왜 시작되었는지도 모를 Kim, Lee 때문에 외국가면 희한한 이름으로 불리는 경험을 할 수 있습니다.
나중에 이 문제에 대한 글을 따로 한 번 써 볼까 합니다.