영화번역가 이야기

2011.05.08 20:18

amenic 조회 수:3356

외화의 퀄리티를 좌우하는 중요한 요소 중의 하나가 자막이라고 생각합니다.

누구나 다 외국어의 청음이 가능해서 원어 그대로 듣는 것이 최상이겠지만 현실적으로 그게 불가능하기 때문에 차선으로 질 높은 자막이 필요한 것이겠죠.

자막 번역은 소설이나 산문의 번역보다 까다로운 부분이 있다고 합니다. 스크린 상에 자막을 넣을 수 있는 공간이 제약이 있기 때문에 직역을 하지 않고

최대한 함축적으로 줄여서 번역을 하는게 포인트라고 하죠. 그래서 대사 내용의 상당히 중요한 비중을 차지하는 뉘렌베르그의 재판 같은 작품은 비영어권 상영시

연출을 맡았던 스탠리 크레이머 감독이 자막 상영보다 더빙을 권고했다고 하네요.

우리나라에서 영화 번역을 실명을 걸고 했던 최초의 번역가는 작고한 김순호 씨라고 합니다. 고 김순호씨는 70년대 초반부터 80년대 중반까지 활약을 했고

그 당시 상영됐던 외화의 엔딩 크레딧엔 대부분 김순호씨의 이름이 들어 있었다고 하네요. 혹시 김순호 씨의 이름을 영화 자막에서 기억하는 분은

제대로 씨니어 인증을 하는 셈이 되겠습니다.

김순호씨가 영화번역계를 떠난 후 몇년간은 왜 그런지 실명을 걸고 영화번역을 하는 사람들이 보이지 않았습니다. 그러다가 다시 자신의 이름을 걸고 번역을 시작한 분이

이미도씨라고 합니다. 그게 1993년이라고 하죠.

 

그후부터는 많은 분들이 자신의 이름을 걸고 영화번역을 하는 분위기가 형성된 듯 합니다. 좀 까다롭게 영화 감상을 하는 매니아는 누가 번역을 했느냐가 영화선택의

키 팩터 중의 하나가 된 경우도 있습니다. 모든 번역이 제 2의 창작이라고 하지만 제가 생각했을 때 영화 번역은 그 정도가 더 큰 듯 합니다.  함축과 원 대사가 지니고 있는

뉘앙스의 정확한 전달이 무엇보다 가장 중요하니까요.

 

그런데 요즘 영화번역가들은 어떤 방식으로 번역을 하는지 궁금하네요.

 

1. 필름을 보고 번역한다.

2. 시나리오를 보고 번역한다.

3. 필름과 시나리오를 모두 확보해서 번역한다. 

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 제 트위터 부계입니다. [3] DJUNA 2023.04.01 35116
공지 [공지] 게시판 관리 원칙. 엔시블 2019.12.31 54468
공지 [공지] 게시판 규칙, FAQ, 기타등등 DJUNA 2013.01.31 364910
101720 [바낭]미용을 위해 피부과 가보셨나요? [15] 전기린 2011.05.08 2959
101719 f(x) 무대 공포영화 같은 게 멋있네요. [10] 아리마 2011.05.08 3042
101718 여러 가지... [4] DJUNA 2011.05.08 2167
101717 나는 가수다 불판. [124] Troy 2011.05.08 5390
101716 올레길 갔다왔는데 눈이 아파요ㅠㅠ [3] 2011.05.08 1970
101715 어디까지 성적인 상품을 소비할 것인가 (15금) [11] catgotmy 2011.05.08 3800
101714 나가수 보며 아부지 한줄개그 [7] AM. 4 2011.05.08 4220
101713 전 이제까지 자살하면 지옥간다는 구절이 정확히 성경에 있는 줄 알았어요 [9] 자동차 2011.05.08 3346
101712 나가수, 가수별로 짤막하게. [15] 메피스토 2011.05.08 4756
101711 이소라 대단해요. [2] 교집합 2011.05.08 3077
101710 갑자기 잠이 확 늘어나신 분 없으세요? [10] sweet 2011.05.08 2776
101709 피겨 스케이팅에 대해서 설명해주실 분 있나요? [7] 제인의추억 2011.05.08 2147
101708 개인적인 나가수 순위... [11] 이사무 2011.05.08 4337
101707 나가수 잡담 [5] 별눈 2011.05.08 2569
101706 나가수 본 다음에 CJ 광고를 보는데 [3] 자두맛사탕 2011.05.08 2725
101705 식곤증이 점점 심해져요. [3] devics 2011.05.08 1623
101704 오늘 임재범 무대를 보니 [3] 초콜릿퍼지 2011.05.08 4001
101703 [스포일러] 나는 가수다 잡담 [17] 로이배티 2011.05.08 4483
101702 당신들은 가수다, 나도 한마디. [5] 아비게일 2011.05.08 3942
» 영화번역가 이야기 [13] amenic 2011.05.08 3356
XE Login