시작하고 4분 동안 스페인 어가 쓰이는군요
왓챠 자막은 그냥 한글로 번역
마이애미에서 큰 필 로즈는 스페인 어가 자연스럽게 쓰이는 환경에서 컸고 마일스의 성장 배경을 보여 주기 위한 장치로 썼는데 영어 자막을 안 달았군요. 전에도 쓴 적 있지만 속편에서도 그러합니다. 마일스는 엄마,친구들과 영어 쓰다 스페인 어 쓰고 그럽니다.
Miles: Where’s my laptop?
Rio: ¿Donde le dejaste? (Where did you leave it?)
Miles: ¡Yo no sé! (I don’t know!)
[...]
Rio: Ay Maria, este nene me tiene loca! (Ay Maria, this kid’s driving me crazy!)
[...]
Rio: Papá! Llámame! (Sweetie! Call me!) See you Friday!
Miles: Okay, mami. Hasta luego! (Okay, Mom. See you later!)
[Miles is walking to school]
Friend: Miles! ¿Te va bien en la escuela? (Miles! That school going good for you?)
Miles: Seguro que sí (Sure it is)
[...]
Miles: ¡CONTRA! (”AHH” or “OUCH” or “SHOOT”)
[Miles comes home after Spider-Man’s death]
Rio: Miles? Que te pasa? (What’s wrong?) Is it the earthquake?
[...]
Rio: Jeff, mi amor, (my love)
[...]
Jefferson: When it gets hard, that’s when he’s gotta stick it out.
Rio: Shhhh. Tiene que más suave. (You have to be more quiet.)
[...]
Rio: Tú sabes que el te quiere mucho. (You know he loves you very much.)