예전에는 번역자는 생각도 안하고 외국 소설 읽었는데, 새삼스런 말이지만 외국 소설은 소설가랑 번역자 공저로 읽는 거구나 하는 걸 깨닫게 되요.

심한 오역 같은 기초적인 문제도 문제지만 근본적으로 번역자가 얼마만큼의 문학적인 기여를 하고 있는지, 독자는 책을 끝까지 읽고서도 그 걸 알 수 없다는 게 어떨 때는 화가 나요.

 

얼마전 어떤 블로거가 김훈이 쓴 '화장'의 첫 문장을 영어로 번역하면 어떤 말이 적당할지에 대한 자문자답을 하더라고요.

 

첫 문장이 "운명하셨습니다." 거든요. 아주 단순한 말이잖아요. 이거 뭐라고 번역해야 할까요?

 

그 블로거가 말하길 She is dead? She's expired? She's gone? 아님 멋있게 She's just brethed her final breath? 혹은 직역한답시고 Her fate is done?

그런 거 다 틀렸고, 미국에서 소설처럼 의사가 유가족에게 고인의 죽음을 알려야 하는 상황이면 뭐라고 했겠냐를 생각해야 한다고, 그럼 하나 나온답니다.

"I'm sorry we've lost her" 라고요. 운명하셨습니다의 간결한 느낌을 살리려면 I'm sorry만 쓰는 게 날 것 같다고.

 

아주아주 간단한 단 하나의 문장만 생각해도 이러한데, 소설을 번역한다는 건 말 그대로 재창작이지 않을 수 없잖아요.

그런데도 저는 작가는 기억해도 번역자는 기억 못하죠.

 

쓸데없는 말이 길었는데, 질문이요. 번역가에 대한 정보나 의견이 모아져있는 웹사이트 없을까요??? 아니면 번역가를 전문적으로 평가하는 평론가가 있다든가??

번역자 신경쓰면서 소설 읽으세요?


(글수정: 번역가 신경 쓰면서 보는 분들은, 어떤 점을 보신다 하는 포인트 같은 게 있으세요? 아래 golotr 님 댓글 보니까 저런 식으로 볼 수 있구나 배워서요)

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 제 트위터 부계입니다. [3] DJUNA 2023.04.01 28785
공지 [공지] 게시판 관리 원칙. 엔시블 2019.12.31 47435
공지 [공지] 게시판 규칙, FAQ, 기타등등 DJUNA 2013.01.31 357618
116753 마소의 엑스클라우드가 PC도 지원을 했었군요. [2] Lunagazer 2021.08.11 228
116752 어제 PD수첩 [1] 사팍 2021.08.11 534
116751 더 라우디스트 보이스/메시 [7] daviddain 2021.08.10 404
116750 고구려 고분벽화의 의상과 비슷한 옷을 입은 중국 드라마 주인공(수정) [13] Bigcat 2021.08.10 1630
116749 2차대전에서 연합국은 착한가 [13] catgotmy 2021.08.10 691
116748 끝까지 가야죠 [9] 어디로갈까 2021.08.10 833
116747 구름이 북쪽으로 날면 왜 맑을까 [4] 가끔영화 2021.08.10 311
116746 디 아메리칸즈, 간첩식별요령 [9] thoma 2021.08.10 531
116745 [아마존오리지널] 화제였던 히어로물 애니메이션 '인빈시블'을 봤습니다 [10] 로이배티 2021.08.10 1379
116744 (정대만 톤으로)선생님... 집에... 집에 가고 싶어요... [7] 예상수 2021.08.10 476
116743 건대 서북면옥 [5] catgotmy 2021.08.10 571
116742 프로야구, 총체적 난국이네요.. [3] 영화처럼 2021.08.10 687
116741 직장생활 스트레스가 너무 크네요. [2] 적당히살자 2021.08.10 641
116740 로그인 하는데 비밀번호 노출됐으니 변경하라고 하네요. [4] sent&rara 2021.08.09 452
116739 칼리토님이 추천하신 JAMESON 위스키를 마셨어요! [3] 채찬 2021.08.09 547
116738 로빈 윌리엄스와 노회찬이 그리워요. [2] 적당히살자 2021.08.09 471
116737 "청와대는 이 부회장 가석방과 관련해 법무부와 사전 교감이 있었을 가능성을 부인했다." [8] MELM 2021.08.09 742
116736 이재용 가석방 [7] 사팍 2021.08.09 796
116735 맨 프롬 어스 보신 분?(약스포) [8] 적당히살자 2021.08.09 483
116734 헛되고 헛되며 헛되고 헛되니 모든 것이 헛되도다 [29] 적당히살자 2021.08.09 1018
XE Login