2014.05.16 20:32
분명히 말이 있을 것 같은데 도저히 떠오르지가 않는군요.
안 되면 풀어쓰는 수밖에 없는데 그것도 쉽지 않아 이렇게 묻습니다.
한 작가(소설가)의 수련기, 습작기, 데뷔 이후의 작품활동 기간을 통틀어서 말하려면 무엇이라고 하면 좋을까요?
중요한 건 정식 데뷔 이전의 습작기를 포함할 수 있어야 한다는 겁니다. 그리고 죽을 때까지, 유작, 미완성작까지 포함해서요.
***의 집필사에서 ? (너무 무겁습니다)
***의 글쓰기 역사에서? (이건 한국어가 아니죠)
***의 창작의 역사에서?
***의 작품활동 기간에서? (이건 공식적으로 발표된 작품 이후를 얘기하는 거죠)
한자어로 된 흔한 말이 있을 것 같은데 도저히 생각이 안 나네요.
역시 문장을 풀어쓰는 수밖에 없는 걸까요?
2014.05.16 20:45
2014.05.16 20:52
2014.05.16 20:59
2014.05.16 21:05
음... 어렵네요. 딱 단어가 없으려나요.
2014.05.16 21:07
필생에 그런 의미가 있었으면 좋으련만, 筆生은 전혀 다른 뜻이고. 저도 창작사가 좋겠다 생각해서 검색해보니 북한의 창작집단만 잔뜩 잡히고. 어렵군요. 음, 저자 필생에... 라고 하면 이상하려나요.
2014.05.16 21:21
2014.05.16 22:11
'작가생애' ? 어렵네요..
2014.05.16 23:08
글을 쓰기 시작한 이래로 -
'---의' 로 시작한 것이 함정일 듯 하네요. '의'를 먼저 가져오면 우리말 문장으로서는 부자연스러울 수 밖에 없을 듯.
2014.05.17 00:14
그게 정답이죠.
이상한 건 번역을 할 때는 저런 식으로 문장을 만들지 않고 반드시 한국어 통사대로 뜯어고치는데 정작 제 글을 쓸 때는 번역투와 어색한 비문를 남발한다는 겁니다.^^
2014.05.17 03:33
꼭 ~의 로 시작해야 한다면, 저 같으면 그냥, ~의 집필기 전체에서... 혹은 전체를 통틀어.. 쯤으로 쓸 듯 하지만 전체 문장을 모르겠어서, 것도 이어지는 말에 따라 달라질 듯 하군요.
2014.05.17 00:58
답은 아니지만 갑자기 "등단"이라는 말만 생각나네요.
2014.05.17 02:27
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 | 제 트위터 부계입니다. [3] | DJUNA | 2023.04.01 | 34281 |
공지 | [공지] 게시판 관리 원칙. | 엔시블 | 2019.12.31 | 53532 |
공지 | [공지] 게시판 규칙, FAQ, 기타등등 | DJUNA | 2013.01.31 | 363956 |
~의 글쓰기 인생에서?