2024.01.15 17:24
엔도 슈사쿠의 [침묵]을 읽었어요.
고등학교 때인가 한 번 읽었던 책입니다. 세부 내용은 기억이 나지 않고 그때 읽고 나서 감동 받았던 기억만 남아 있었어요.
이번에 읽고 나서 인상적인 점은 책의 특정 내용에서 오는 것이 아니고 제가 예상보다 재미를 못 느꼈다는 점이었어요.
여러 가지 이유가 있을 겁니다. 대략적인 내용의 전개를 안다는 것도 영향을 주었겠지만, 그동안 시간이 흐르면서 심장이 딱딱해진 점이 가장 크겠죠. 특히 종교에 대해.
대략 줄거리를 안다고 해도 좋은 소설이 주는 감흥은 여러 방향에서 오는 것이라 이 부분은 큰 이유가 아니겠습니다. 이야기 전개에 있어 기억했던 것 보다 고문의 엽기성이나 감성을 자극하는 장면을 넣어서 전개하지 않고 담담함과 절제가 느껴졌어요. 전체적으로 이런 점은 좋게 보았어요. 크게 긴장을 고조시키는 장면이 없이 가는 소설이었습니다.
세부적인 잔재미의 면에서는 아쉬움도 있었어요. 사실 바탕의 작품이라 해도 소설의 옷을 입고 있다는 것을 생각하면 그렇습니다. 이 소설이 담담하다해서 건조한 사실적 문체의 힘으로 밀고 나가는 유형은 아니었으니까요. 인물의 내면 갈등과 희비의 감정적 굴곡이 그대로 표현되는 소설이거든요. 재미 면에서 외국인 신부가 마을 뒷산에 숨어 지내면서 생길 수 있는 이야기들로는 너무 빈약하지 않았나 했습니다. 소설의 초점은 그런 것이 아니라 해도요.
인물의 경우 일본인 관리들의 태도와 말이 생생한 느낌을 주었습니다. 그들이 가톨릭이라는 종교를 다루는 일련의 행위에는 이유가 분명했고 그 행위를 진행해 나가는 과정도 숙련되고 세련되었습니다. 확신과 여유가 있습니다. 이들과 신부의 관계는 부처님 손바닥 안에 있다, 란 말이 생각날 정도지요.
신부의 내면이 표현되는 부분은 힘이 떨어집니다. 신부의 상황과 갈등은 예상을 벗어나지 않는 것이고 어떻게 보면 모든 것이 포르투갈을 출발할 때부터, 그게 아니면 중간 기착지인 인도나 마카오에서부터 일본에서 펼쳐질 일들이 예상가능한 범위였지 않습니까. 그런데 의지를 다질 때도 의지가 흔들릴 때도 붙잡고 있는 성경의 구절이나 특히 신부가 어릴 때부터 사랑하고 떠올렸다는 예수의 얼굴에의 집착이 너무 부실한 의존 아닌가란 생각이 들었습니다.
제가 오래 전처럼 종교가 있었다면 원래 진실한 것은 연약한 것이고 흔들리는 것이며 언제나 새로운 상처라는, 긍정적인 쪽의 소감을 가졌을지도요. 지금은 이 소설 감상으로는 그런 마음이 들지 않네요. 예수의 아름다운 얼굴을 자꾸 떠올리는 것이 보통 신자들의 약함이긴 하지만 세상 끝까지 찾아온 사제의 마음 속 풍경이 그러한 것은 너무 빈약해 보이더군요.
'침묵'에 있어서도 그렇습니다. 하느님의 침묵이 그렇게도 야속한 것인가, 그제야 새삼스러운 것인가, 원래 그런 분인지 몰랐던 말인가. 침묵하지 않으면 어쩌란 것인지...
실제로 순교한 많은 분들을 생각하면 고통스러워요. 복잡한 마음이 들고.
이 소설은 82년에 초판이 나왔고 그 이후 개정판이 나오고 쇄를 거듭했습니다. 그런데도 특정 종교를 다루는 책을 내면서 그 종교에서 사용하는 용어를 제대로 쓰려는 생각이 오랜 세월 없네요. 지식 부족이든 성의 부족이든 암튼 부족한 출판사입니다. '하나님' 표기 가톨릭에서는 '하느님'이라고 하잖아요.
다음엔 [사회학으로의 초대]를 읽으려고 합니다. 역시 특별한 이유는 없이 사 둔 책 중에 선택. 그러다 보니 뭔가 좌충우돌식의 읽기입니다.
2024.01.15 17:33
2024.01.15 17:42
이 작품은 영화가 차라리 좋았지 않나 생각이 듭니다. 그 바다 장면 같은 것도 그렇고 눈은 즐거우며 인물 내면은 보는 사람이 마음껏 상상할 수 있으니까요.
2024.01.15 18:23
2024.01.15 21:16
믿었다 배신했다를 반복하는 인물 이름이 기치지로인데 이 소설의 한 수가 아닌가 생각해요. 이 인물 생각이 많이 나죠. 저는 강하지 못하고 약하게 태어난 걸 어째요, 고해성사 해 주세요,라면서 근처 있으려고 포졸에게 얻어 맞아가며 신부가 끌려다니는 곳마다 끈질기게 따라 다니고 소설에서 신부는 이 인물을 보며 유다를 떠올리더군요. 약한 보통 인간을 대표하면서도 말씀대로 묘한 생명력을 느끼게 하는 인물이었어요.
2024.01.15 18:42
청소년기에 읽었던 예수의 생애, 사해언저리, 그리스도의 탄생 세 소설이 제게는 아주 큰 영향을 주었어요. 너무나도 인간적인 무력감에 고통스러워하는 신의 아들을 처음으로 생각해보게 되었지요.
2024.01.15 21:25
소설 속의 인물로 형상화 되어 감정적 호소력이 컸을 것 같아요. 청소년기라면 더욱.
이 작가가 낭만적인 필체를 가졌다는 생각도 했습니다.
2024.01.16 00:26
거의 평생을 교회를 다녔는데 (코로나를 계기로 잠시 발을 뺀 것이 그대로 이어지는 중입니다. 그 전까진 계속 다녔던! ㅋㅋ) 제가 다녔던 교회에서 하나님이라고 했나 하느님이라고 했나... 하느님이었던 것 같은데? 라는 생각이 들어서 홈페이지를 찾아 들어가보니 말씀대로 하나님이란 단어가 여기저기 박혀 있군요.
희한하네요. 언젠가 아주 오래 전에 '하느님이 맞다'는 얘길 듣고 그 후로 제가 계속 하느님이란 표현만 써서 교회를 다니는 와중에도 '하나님'이 '하느님'으로 걸러져서 들렸나봐요. ㅋㅋㅋ
2024.01.16 00:49
하나님은 개신교에서 주로 쓰이고, 하느님은 천주교에서 주로 쓰이게 되었죠. 성당에서 항상 하늘에 계신 우리 아버지..로 시작하기에. 전 예수를 믿는 종교와, 구약과 신약을 헷갈렸습니다.
2024.01.16 09:52
그러셨군요. 영혼 없이 몸만 앉아 있으셨던 것 아닙니꽈?ㅋㅋ
저도 가끔 그런 희한한 착오를 오래 가질 때가 있더라고요. 남들 앞에서 우기지 않고 혼자 그랬을 땐 다행이다 싶고요..
2024.01.16 14:17
가톨릭 출판사인 바오로딸에서 발행된 책에서는 하느님이라고 번역되어 있습니다. 소설 배경 혹은 주인공이 가톨릭이면 가톨릭 성경을 인용하는 게 당연히 맞다고 생각해요. 개신교 가톨릭 둘 다 서로 다르게 번역된 성경을 쓰고 있어서 성경 속 인물이나 지명의 번역이 많이 다르죠. 저도 이 번역본을 펼쳤다게 개신교 번역 성경을 쓰고 있는 걸 보고, 그럴 수도 있지 하고 생각했지만, 솔직히 별로 읽고 싶은 생각은 안 들더군요.
덧붙여서 처음에 '고린도전서'라는 말을 들었을 때, 뭔가 싶었어요. 알고보니 '코린토 신자에게 보내는 서간'이더군요. 개신교 성경(옛번역)이 나쁘단 게 아니라 이제는 많이 달라졌습니다.
2024.01.16 16:09
생각없이 그냥 샀는데 알았다면 바오로딸에서 살 걸 그랬습니다. 이런 부분은 전혀 사소하게 느껴지지 않아서 출판사에 대한 신뢰가 상당히 깨집니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 | 제 트위터 부계입니다. [3] | DJUNA | 2023.04.01 | 32969 |
공지 | [공지] 게시판 관리 원칙. | 엔시블 | 2019.12.31 | 52067 |
공지 | [공지] 게시판 규칙, FAQ, 기타등등 | DJUNA | 2013.01.31 | 362477 |
스콜세지가 영화화한 사일런스를 케이블방송에서 드문드문 본 기억이 나네요.(케이블에서 틀어주는 영화보는 방식이 그렇듯, 오프닝은 못보고 중반부터 끝까지 보는 방식이었습니다) 아마 아담 드라이버가 연기한 인물이 바닷물에 뛰어들어 순교하는 부분에서, 아사노 타다노부가 관망하는 부분이었던가요. 그후 리암 니슨이 연기한 신부는 개종하고, 앤드류 가필드가 연기한 주인공도 의식적으로 자기가 선교하려던 종교를 부정하는 행동을 하지요.여기까지 스포일러.
저도 청소년기를 거치면서 냉담자가 되어버렸지만, 저희 어머님이 몇달 전 크리스마스 시즌부터 십여년만에 다시 성당에 나가신다는 말씀을 들었습니다.
사실 전 불가지론이라서, 신의 존재를 부정할 생각은 없어요. 단지 신이 있어도 그저 아무것도 할 수 없는, 방관하는 신이라는 생각이 들더라고요. 눈 먼 시계공이라는 책도 있듯.
오죽하면 은하수를 여행하는 히치하이커를 위한 안내서 4권에서 신이 전한 메시지가... 우주의 시간을 몇번이나 겪은 마빈에게도 안식을 줄정도였으니까요.