2014.06.02 15:09
오늘 저녁에 시간되시는지 참석여부를 문자로 알려달라고 했는데 답장이 "negative" 달랑 단어 하나입니다.
이걸 어떻게 해석해야 하나요?
아우 헷갈려죽겠네요.
전화로 물어보기엔 좀 그래서 일단 먼저 문의 글을 올려봅니다.
거절이란 뜻인지 참석여부가 부정적이라고 말씀하신건지 헷갈리네요.
혹시 제가 2G폰이라 스마트폰으로 보낸 뭔가를 제대로 못보는게 아닌지.
2014.06.02 15:11
2014.06.02 15:11
2014.06.02 15:11
2014.06.02 15:21
못 간다는 거죠
2014.06.02 15:21
답변 주신 분들 고맙습니다. 안그래도 영어 울렁증인데 몇분동안 고민했네요^^;;
2014.06.02 15:46
같은 영어울렁증이 묻어서 질문합니다. 확정적인 불참인가요 혹은 불참 가능성 농후하나 참석가능성도 없지는 않은 뉘앙스인가요?
2014.06.02 15:49
2014.06.02 16:26
positive/negative로 대답하면 yes/no에 확신까지 더하는 거라고 봐요.
I'm positive라고 하면 가는걸 확신한다는 의미처럼. 이대로면 못 갈 전망이야.
물론 1%확률이라도 참석할순 있겠지만 '참석가능성도 없지 않은 것'이라고 해석할 필요는 없는 듯 합니다.
2014.06.02 19:07
혹시 그 말 한 사람이 군인이거나 군인이었거나 경찰이거나 경찰이었나요?
군인과 경찰들이 yes, no 대신 posi/nega 널리 쓸 겁니다.
2014.06.02 21:04
터미네이터도 이렇게 대답하죠. negative라고 대답하니까 존이 늘 그렇게 이야기해요? 라고 묻고 인간의 언어를 가르쳐줬죠.
2014.06.03 03:50
그냥 한국말로 번역해도 '부정적임' 인데 뭔 고민을 하실 필요가...?
네거티브 선거운동 하지 말라는 뜻입니다/ 그냥 참석이 어렵다는 뜻이겠고만요